本书共分五辑。第一辑《原是寻常最动人》通过描绘亲情和乡情,捕捉日常生活中的点滴瞬间,展现最朴素情感的巨大力量。第二辑《一些影子,轻轻拂过湖面》则以四季更迭为背景,探讨个人情感的流转,体现生命的无常与美好。第三辑《比起爱你,你更爱我们》聚焦于外孙带来的天伦之乐,展现了亲情的温馨与成长的启示,彰显了家庭陪伴的力量。第四辑《
本书是一部短篇小说集,汇聚了作者围绕嘉兴题材精心创作的十余篇佳作。对于作者而言,嘉兴不仅仅是一个地理坐标,它已深深烙印在文学版图上,成为其创作的灵感源泉与心灵归宿。
本书共分为五辑。第一辑,作者以红酒为隐喻,描绘出生活的醇厚与深沉。通过对生活细节的敏锐捕捉,展现了生活的丰富多样与内涵深厚。第二辑,专注于内心世界的探索。作者以诗意的语言构建起一个静谧而深邃的内心空间,让读者得以窥探其内心的思考与感悟。第三辑,围绕哲思展开,传达出对人生意义的追寻与对内在平静的渴望。第四辑,以茶为媒介,
本书收录了著名散文家徐迅近几年创作发表的散文精品,共计六十余篇,包括《关于绿皮火车的记忆》《太白鸟》《唐宋朝的马》《竹山可望》《家山茶香》等。
本书以现实主义的手法,描摹在建设美好乡村的过程中,商人、网红、村妇、乡村干部、艺术工作者等在乡村大舞台上的各色表演,以一位老人的传奇与一座古村的文明振兴互为背景,围绕老人的身世和老屋的历史,展开妙趣横生的文化溯源。
基于对欧美电影汉译和中国电影外译史料的梳理,本书以“交流的物质性”为认识论进路,探索电影的声音技术、字幕技术在历史中演进的意义,以及与其相生的电影翻译实践方式转变,并以描述性翻译研究与规范性翻译研究相结合的方法,考察了1896-1950年间现场解说、说明书译写、字卡翻译、字幕翻译、译意风口译、配音译制六种电影翻译方式的
本书选自1921年以来我国围绕描写工人阶级的诗词及工人亲自题写的100首诗词,其重要意义在于献礼即将到来的工会一百年,工人诗词随时代发展呈现的精神面貌,反映的是每个时代的背景和意义,是工人的心声和呐喊,是时代的最强音。本书按照时间顺序,分别为20世纪50年代、20世纪60年代、20世纪70年代、20世纪80年代、20世
本书通过文学故事的形式,主要以时间先后为节点,对特变电工股份有限公司新疆变压器厂工艺技术员、特级技师张国云的个人成长历程、生活情况和工作感悟进行全景扫描,细腻地呈现新时代大国工匠的精神世界。
本书将通过文学故事的形式,主要以时间先后为节点,对夏立的个人成长历程、生活情况和工作感悟进行全景扫描,细腻地呈现新时代大国工匠的精神世界。
本书是大国工匠徐立平的传记。本书通过文学故事的形式,主要以时间先后为节点,对中国航天科技集团有限公司第四研究院7416厂班组长,固体发动机药面修理工,高级技师徐立平的个人成长历程、生活情况和工作感悟进行全景扫描,细腻地呈现新时代大国工匠的精神世界。徐立平的成长成才经历是一段不断遇到困难,克服困难的自我提升史,也是一段由