本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、
破冰是一门艺术,更是一门科学。它需要洞察人性的智慧,也需要系统的方法论。通过本书的学习,你将告别社交焦虑,建立起在任何场合都能从容沟通的自信。记住,优秀的破冰能力不是让你变成另一个人,而是让你成为更好的自己。
本书聚焦功能语言学理论与人工智能翻译技术融合、生态话语翻译、地方文化外译的身份建构等前沿议题,如探讨系统功能语言学视角下的衔接与口译教学、生态文学翻译中的及物性系统转换。全书收录的研究成果涵盖政治文献、文学作品、旅游文本、学术话语等多种文本类型,既有基于语料库的定量分析,也有结合具体案例的定性探讨。
本书围绕“即兴演讲”展开,让我们从零开始学习当众讲话的艺术,包括如何开场、如何控场,内容涉及即兴演讲的方方面面,包括主持会议、谈判辩论、当众发言、应对媒体等,认真阅读本书并研习其中的方法,相信你也能成为一个在公众面前自信、有风采的人。
本书是作者所主持的国家社科基金项目“英、汉语作为外语的综合性写作测评研究”的部分最终成果。全书聚焦综合性写作能力构念研究,包括读写结合写作能力构念研究——以TEM8为例,读写结合写作构念:结构方程模型视角,读写结合和无材料写作的眼动研究等子课题内容。语言测试与评估属前沿新兴交叉学科,是各国语言教育主权和语言推广战略的重
本书开设“语言资源保护开发研究”“一带一路语言文化研究”“汉语方言研究”“民族语言研究”“民俗文化及语言研究”“出土文献和民间文书语言研究”“汉字与中华文化研究”“调查实录”等。以中国语言资源和文化资源的保护、开发、研究为宗旨,为广大语言学者、文化学者和研究生提供学术交流平台。促进中国语言与文化的调查研究,为国家的语言
本书系统深入地介绍了交互文化语用学这个语用学研究的新兴领域。作者结合以个人意图为基础的认知哲学路径和以社会语境为基础的社会文化互动路径,提出社会-认知视角,并基于此视角对交互文化交际中的双语和多语语用能力、交互文化性、程序式语言使用、交际语境、共知基础、凸显,以及(不)礼貌等方面进行了翔实的分析和理论探究。在本书中合作
本书重点介绍了十一个和二语习得相关的重要理论,书中所介绍的二语习得理论、语言习得困境与原因有利于语言学专业的学生、教师和语言学习者等群体了解二语习得的认知规律,掌握二语习得所讨论的问题、关注的热点和所使用的研究方法,并能深入思考二语习得对教学实践、语言学习的启示,用理论指导学习,制定合适的学习方案。全书内容包括语言习得
本书共5篇文章,所列文章从历史发展,句法变化、语言演化、句法变化的认知研究、意义的认知研究、情绪词的历时演变等方面阐述了历时研究方法的引入对认知语言学研究的重大意义,丰富了认知语言学的研究方法,说明了历时研究方法相对于认知语言学的重要性,并回顾了其历史发展,展望了未来方向,对认知语言学的发展和国内认知语言学的教学、研究
本书以循证研究为基础,深度对接美国共同核心标准等政策框架,全面覆盖阅读教学的哲学理念、实践策略与评估方法。首先,本书解析了阅读认知的科学机制,深度对接美国共同核心标准等政策框架,明确教学规范;再者,提供全阶段教学方案,兼顾学习困难者与多样化学习需求,通过展示对“响应式阅读干预”(RTI)理解和运用的特色内容,鼓励教师以