作为人类想象力的早期呈现,神话蕴含着民族精神的密码,是极为重要的文化资源。 本书是一部包罗丰富的世界神话入门读物,它既以生动的笔触娓娓讲述了希腊罗马神话及其祖源——克里特和迈锡尼神话、古埃及神话,以及北欧神话、印度神话、凯尔特神话、韩国神话、日本神话和原住民神话等,也以新视角解读了鸿蒙盘古、伏羲女娲、后羿射日等中国神
本书借助文化学、民俗学的基本方法,溯源龙是如何成为帝王专属,又是如何过渡到全民共享的,考证了不同时期龙形象在不同历史语境下的变迁。在探讨近现代域外视野中龙形象的问题时,作者梳理了200多幅欧、美、日等国古旧书刊的罕见图片,从象征地位的皇家符号、时尚元素,到讽刺、攻击东方古国的惯用素材,揭示出龙形象及其背后含义的复杂性。
在全球化时代,东南亚的宗教与政治发展趋势势必影响到国际政治经济秩序格局。从东南亚宗教发展来看,东南亚国家的政治、经济、社会、文化进程与宗教紧密关联,宗教已深刻融入政治、经济、社会发展结构中,形成了一个具有同质性的结构体系,其间小小的蝴蝶效应都会影响其他环节,因此,尤其需要深化对东南亚宗教与政治的研究。本书聚焦“当代东南
本书专门记述了流传于清流、永安、连城、三明、宁化、明溪等地的欧阳真仙信俗文化传统习俗。作为地方保护神,欧阳真仙以其充满神力的传说故事、诚善公信的处世哲理、淳朴相守的民间情感,持续地影响着当地的民情风俗。有信息表明,目前欧阳真仙信俗还随着人口流动,向江西、广东,甚至海外一些地区传播。欧阳真仙信俗无论从文化内核还是文化形式
本书稿是国家社科基金项目的结项成果,全面整理和释读总120卷俄藏西夏文《大宝积经》中的第一辑(包含卷一至卷三十九),运用“四行对译法”,对西夏文进行包括“标音”“对译”“译文”和“注释”等形式的文本释读,主要针对字、词和句子中所蕴含的文字通假、词语来源、语法形式等进行阐释。
本书对应整理卷二十六至卷二十九《法界体性无分别会》(两卷)、《大乘十法会》、《文殊师利普门会》,首次刊布《法界体性无分别会》《大乘十法会》《文殊师利普门会》四卷佛经的西夏文录文,并与汉文原典对照。书稿旨在为西夏学界提供一个基于汉译佛经的西夏文献库,以便为进一步认识西夏语词汇和语法提供宝贵的资料;其次是为进一步明确西夏仁
本书对应整理卷三十至卷三十四《出现光明会》,首次刊布《出现光明会》五卷佛经的西夏文录文,并与汉文原典对照。书稿旨在为西夏学界提供一个基于汉译佛经的西夏文献数据库,以便为进一步认识西夏语词汇和语法提供宝贵的资料;其次是为进一步明确西夏仁宗时期校译经典的校经原则和背景提供参考。
本书稿是国家社科基金项目的结项成果,全面整理和释读总120卷俄藏西夏文《大宝积经》中的第一辑(包含卷一至卷三十九),运用“四行对译法”,对西夏文进行包括“标音”“对译”“译文”和“注释”等形式的文本释读,主要针对字、词和句子中所蕴含的文字通假、词语来源、语法形式等进行阐释。本分册对应整理卷二十二至卷二十五《被甲庄严会》
本书对应整理卷十九至卷二十一《不动如来会》(两卷)和《被甲庄严会》(共五卷)第一卷,首次刊布《不动如来会》和《被甲庄严会》第一卷三卷佛经的西夏文录文,并与汉文原典对照。书稿旨在为西夏学界提供一个基于汉译佛经的西夏文献数据库,以便为进一步认识西夏语词汇和语法提供宝贵的资料;其次是为进一步明确西夏仁宗时期校译经典的校经原则
本书对应整理卷十五至卷十八《净居天子会》(两卷)和《无量寿如来会》(两卷),首次刊布《净居天子会》《无量寿如来会》四卷佛经的西夏文录文,并与汉文原典对照。书稿旨在为西夏学界提供一个基于汉译佛经的西夏文献库,以便为进一步认识西夏语词汇和语法提供宝贵的资料;其次是为进一步明确西夏仁宗时期校译经典的校经原则和背景提供参考。