本书是一部深入剖析不同国家和地区在数字化背景下英语教师专业发展的学术著作。全书共分为五章,分别探讨了在数字时代下英国、美国、日本、韩国以及南非等国家英语教师的角色转型,书中不仅有对当前全球英语教师专业发展现状的全面审视,也有对未来教育趋势的前瞻思考,为教育工作者在全球化的数字时代中寻求专业成长提供了丰富的案例分析与理论
语用学(Pragmatics)是语言学的重要分支,研究语言在具体语境中的使用和理解。本书系统介绍语用学的基本理论和研究方法,分为理论探索与方法实践两大部分。理论部分(第1—8章)涵盖语用学概论、指示语、言语行为、会话含意、礼貌原则、会话组织、话语标记及称呼语等核心内容,帮助读者掌握语用学的基本概念和分析框架。方法部分(
本书为国家社会科学基金后期资助一般项目的成果,研究英汉专科学习型词典语境化设计特征问题,以英汉专科学习型词典的特殊性为设计依据,以框架术语学为理论指导,从语境要素、技术实现和文本表征三个方面考察英汉专科学习型词典的语境化设计,最终从学理和操作层面上阐明英汉专科学习型词典编纂的基本原则和方法。本书从语境化角度研究英汉专科
《高级英语写作综合教程》是一本全面的英语写作指南,旨在提升中级至高级英语学习者的写作技能。《高级英语写作综合教程》深入剖析句子结构、语法规则与词汇运用,内容覆盖基础句型、段落构建及文章撰写技巧;同时探讨了不同写作目的与修辞手法,辅以丰富的写作范例与实战练习。针对大学英语四、六级考试(CET),全国研究生入学考试(NEE
本书包括13单元,涉及学生日常生活、学习、工作、训练等主题。设计了简答、判断、匹配、选择、填空、英汉互译、提示写作等题型共约900道题,体现了学习内容的宽泛性和训练方式的多样性。每单元包括英语词汇训练、英汉互译、阅读理解和提示性写作四个部分,涵盖词、句、段、篇四个层级,体现应有的广度和深度,难易度由低向高,循序渐进全方
本书是一本探究英语翻译教学和文化翻译的理论著作,其分析了英语翻译教学的相关内容,包含英语翻译教学的基础知识以及英语翻译教学的问题与优化对策;论述了跨文化视角下英语专业的翻译实践,包括跨文化视角下英汉词汇翻译、句式翻译、语篇翻译以及文体翻译;阐述了文化差异与英语翻译教学的相关理论,进一步探讨英汉动植物文化对比与翻译,英汉
本教材是适用于日语中级以上水平学习者的实践型视听说教材。教材的选材,既有文字,又有新闻画面,由发音纯正的播音员播报,计划分为经济、文化、社会、科技、体育、娱乐、交通、天气、国际等12个板块,每个板块下设若干篇新闻内容,有较强的专题性。每篇新闻在一些重要词汇和数据上设置了填空,要求日语学习者通过听和看新闻后完成,在视听的
本书以俄语语篇隐含为研究对象,综合运用语篇语言学、语义学、修辞学等分支学科的理论,采用归纳法、分类描写法和文本分析法,以俄国作家安东·巴甫洛维奇·契诃夫小说作品为语料,从属性特征、类型划分、隐含语义的语言表达手段、语篇功能等方面对文学语体中的语篇隐含进行较为全面的探索。
本书全面解析了英汉语言结构与文化价值观之间的显著差异,以及这些差异在跨文化交际、商务实践及教育领域中的实际影响。通过对英汉语音、词汇、句法及语篇结构的细致比较,揭示了两种语言在表达方式和思维逻辑上的不同。同时,书中探讨了历史文化背景、价值观体系、行为模式、社会习俗、节日庆典和习语文化等方面的差异,展现了英汉两种文化的独
本书共分6章,包括IntroductiontoWriting、FocusonParagraphs、FocusonEssays、FocusonSentences、FocusonWords、ManuscriptFormandPunctuation(写作介绍、段落、短文、句式、单词和标点语法)。本教材紧密结合各专业技术领域的