中央文化产业发展专项资金重大项目。《聋人文化概论》对于丰富聋人文化研究具有重要的理论价值,对于健听读者、聋人读者了解聋人文化具有较强的可读性,是聋人及从事聋人相关工作者们的推荐阅读书籍。
这个“前言”,可以说是这本书的正文的一部分,只是体例与叙述方式和正文有所不同而已,内容上是绝对不可免的。我作为这本书的主编,各个章节是我邀请几位同道来写的。因此,对于写书的初衷、成书的背景,对于书中的一些问题,还需要我来做一番交代,使读者在浏览本书的内容之前,有个开门进入的心理踏步。
就从我怎么想要涉笔聋人文化说起吧。
聋人文化在中国,甚至在国际上也还算得上是个“簇新簇新”的课题,以至于新到对社会大众甚至对专业人员来说,都还陌生着呢。这就是说,研究的成果不多,资料很有限,写起来有相当的难度;而更加为难人的是,歧见较大,面临严重的挑战。
那我为什么会自己跳进这个旋涡呢?
第一,我一辈子在聋教育中爬滚,凡与“聋”沾边的事,都会吸引我去探头张望。
第二,聋儿学习语言艰难而低效的现状,使我探索的兴趣不减,不断寻找有效的教学方法。遇到双语法之后就认定聋文化了,因为双语是牵着双文化一同走来的。
第三,在美国留学的几位中国聋人(其中有我的学生)以及几位美国朋友(他们是聋教育的资深学者)对我的影响。
第四,我的专业背景是学习心理学的,在专业书籍中我翻阅到像“亚文化”之类的专业术语,也让我的心为之一动,自然把聋文化纳入到亚文化之中。
第五,改革开放的大环境,使我接触到了“聋儿双语双文化”的几个国际合作项目,几乎是一拍即合。加上我在聋校工作的一段经历,让我有过一番感悟。我曾说过:聋校里那些学习优秀的班级,那些生龙活虎的学生,不是手语笨拙的老师“教”出来的;也不是不让打手语的老师“逼”出来的,而恰恰是手语富有表现力的老师“带”出来的(1980)。这种“内应外合”的触动,使我很自然地走上了“双语”之路。然而“双语”尽管开展起来了,“双文化”还是按兵不动。原因很简单,不知道该做些什么。
后来,大家逐渐觉察到,搞双语而缺乏双文化的内容似乎是不彻底的双语。因而,有的项目中人,跃然欲试,尤其是个别聋人老师。我对这种情绪也有所觉察。再后来,我在编写《手语翻译概论》一书时,收到韩国拿撒勒大学尹炳天教授寄来的几个国家开办手语翻译专业的大学课程目录,几乎都设有“聋人文化”或者性质接近的课程。也在这前后,我看到了《残疾人权利国际公约》,中国是缔约国,中国政府已批准执行。公约中的一些条款,其中如:“残疾人特有的文化和语言特性,包括手语和聋文化,应当有权在与他人平等的基础上获得承认和支持。”这些都表明聋人文化是理应得到研究的。
一个国际公约虽为我国政府批准执行,但是否有所保留呢?为此,我还征询了特教界研究法律、法规的专家。他们给了我开导性的回答。很巧,代表中国在纽约联合国总部签字的中国残联的一位领导正好打电话给我,我顺便问了他中国对该公约的态度是否有所保留,他说“没有保留”。这等于说,聋文化在中国有它的立足之地。这样,聋文化进入学人的视野,成为学术研究的对象已不再是问题了。
这第一步算是跨出去了,很关键的第一步。接着的任务是写什么及怎么写。后来我请林勉君老师拉出了一个框架。
第一章 绪论——开展聋文化研究的必要性
一、对“聋文化”概念的界定
二、当代对于聋文化的研究及相关事件的回顾
三、开展聋文化研究的意义
第二章 对聋文化研究的若干问题探讨——以美国为例
一、对聋文化开展研究的初衷
二、“聋文化”概念(界定)探源
三、聋文化相关问题研究述评
四、聋文化的起源
五、聋文化的内涵
六、聋文化的实践及其争论
七、聋文化的局限性
八、结语
第三章 聋人世界——聋人成长的个案实录
一、无声的童年
二、艰辛的成长历程
三、“你必须聋了才能明白”
第四章 聋人文化的核心——手语
一、手语的语言地位
二、对手语的一些常见误解
三、手势汉语和“通用手势”问题
四、手语与聋人的身份认同
第五章 聋人文化与聋校教育
一、聋人文化视野中的聋童观
二、聋人文化视野下的聋校教育观
三、聋人文化元素在聋校教育中的实现
四、结语
第六章 聋人身份认同
一、聋与聋人
二、“聋人”成为一种社会身份
三、两种聋人身份
四、聋人身份认同类型
五、聋人身份认同的阶段性
……
第七章 美国聋人文化之聋人议程
第八章 手语与聋人艺术
第九章 如何看待聋听关系
附录
参考文献