本书从翻译和翻译教学的基本内容出发,梳理了大学英语翻译教学的优化策略,并结合英语翻译策略的介绍,阐述了大学英语翻译教学的模式、英语教学方法的创新研究、新时期背景下的英语翻译教学、大学英语教学与翻转课堂等内容。
本书在介绍文化、跨文化沟通、基本翻译理论的基础上,分析了英汉翻译中的语言差异、文化差异,以及跨文化与英汉翻译实践,进而重点研究英汉自然文化、民俗文化、社交礼仪以及其他方面的文化差异及其翻译内容。本书共分为八章,分别为绪论、英汉翻译中的语言差异、英汉翻译中的文化差异、跨文化与英汉翻译实践、英汉自然文化差异及其翻译、英汉民
本书是面向计算机及相关专业英语课程的教材,内容涉及深刻影响着人们生活的信息技术,包括最新的科研成果、业界前沿课题和发展趋势,以及计算机文化典故和名人轶事。本教材信息量大,知识性强,注重英语的听、说、读、写、译能力的全面培养和实际应用。各章内容均分为阅读与翻译、写作、听说三大部分;采用场景式教学和体验式学习相结合的方式,
该教材系主编多年教学讲义的提升,针对非英语研究生硕士研究生、博士研究生及具有相当水平的本科阶段英语水平较高的学生,或者开设写作课程的同等水平的学生。写作难度属于中级英语水平,适用于英语四级水平以上学生。全书包括基础英语写作、学术英语写作以及应用文英语写作三大部分内容。其中,基础英语写作占主要篇幅,包括词汇、句子、段落、
本书将考词细分为高频词汇、同根同源词汇、低频词汇三大类型,通过词根词缀记忆、联想记忆、结合记忆等方法,帮助考生高效复习。
本书共五章,内容包括:高校英语教学模式、高校英语教学改革的方向与趋势、高校英语教学模式改革的探索与实践研究、信息技术与高校英语课程整合的教学模式、基于网络多媒体的高校英语教学模式的新发展。
本书共七章,首先对高校英语的教育教学进行了相关的阐述;其次分别对基础培养视域与技能提升视域下的高校英语教学进行了探究与分析;再次,又从不同的文化角度分析了高校英语教学;最后对基于信息化、生态教学以及思辨能力培养视域下的高校英语教学进行了解读。
本书共8章,内容涉及英语写作的影响因素,英语句子、段落和篇章写作,英语写作教学的目标、原则和理念,英语写作的教学方法和实施技巧等。
本书共分为九章,将高校英语教学的基本常识作为阐述基础,首先对新时代英语课堂教学进行介绍;然后分别对大学英语听力、口语、阅读、写作、翻译这五个方面的教学策略以及教学模式的创新进行分析。同时,对高校英语翻转课堂、微课和慕课教学进行探讨,并对跨文化教学进行拓展研究。
本书对英语的教学方法进行了详细的介绍,使教师能够客观、理性、辩证地分析每一种教学方法的优势和局限之处,有意识地进行教学实践活动以使教学方法逐渐内化成为自己的认知体系,形成具有独特个性特点的教学风格。