本书基于对MTI教育的实践性反思,采用自下而上的研究路径,对MTI的办学理念、课程设置、教学方法、师资队伍、实践教学、实习基地建设等方面进行了深入剖析,借鉴国内外高级翻译人才培养的先进经验,提出了针对性的MTI教育教学改进策略与建议,并进行了实证研究,力求在“研究—实践—再研究—再实践”的迭代循环中不断改进和完善MTI
本书内容广泛,涵盖了北疆的历史、地理、风俗、艺术等多个方面,旨在通过地道的英语表述,提升学生的语言运用能力。本书精选多篇与北疆文化紧密相关的文章,确保了阅读材料的多样性和深度。这些文章不仅语言优美、地道,而且内容富有启发性,能够激发学生的阅读兴趣,并引导他们对北疆文化进行深入思考。在阅读技能培养方面,本教材注重阅读策略
本书通过研究论证,支持语言迁移理论和音系特征假说,研究结果可以为二语语音习得理论的中心课题——第一语言中的音系信息迁移提供证据。
本书是一本实用性和操作性很强的翻译指南,凝聚了王学文教授多年深耕译学教研的心得。书中精选约500个经典翻译实例,深入浅出地阐释了直译意译、反译、选词、语序调整,以及各类特殊表达方式的灵活应对等翻译核心技巧。作者以亲切如交谈的风格,将翻译技巧娓娓道来,使读者感觉在与作者进行面对面的轻松交谈。本书讲解清晰直观,分析鞭辟入里
本书聚焦日语副词性成分展开深入研究。回顾作为句子成分的副词性成分、副词性修饰关系、副词性修饰成分的日汉对比及汉译等相关研究的基础上,界定日语副词性成分的内涵与外延,阐述其构成。随后引入语义指向分析,探讨其与日语副词性成分汉译取向的关联,介绍语义指向分析相关概念及在日语副词性成分翻译中的应用。之后详细阐述日语副词性成分的
本丛书是“十三五”国家重点图书出版规划项目。从文艺复兴开始,在西方语境中英文美学文献主要生产区域是英格兰、苏格兰、北爱尔兰、爱尔兰等国家。随着英国的崛起,英语成为越来越重要的国际语言,英语美学经典文献成为西方文化中最重要的美学知识形态。二战后,一方面,大量欧洲知识分子移民美国,将欧洲文化和美学传入北美;另一方面,随着美
人工智能兴起后,给各领域的发展都带来了前所未有的变化,促进了社会的发展与变革。教育领域在人工智能的“加持下”也创新了诸多教学方法,随着教学理念的创新与运用,教学效果也有了较为明显的改观。本书作者均为高校英语教学工作者,对当前高校英语教学中如何运用“人工智能+”有着独特的见解,从理论到实践对人工智能的运用进行了分析和总结
本学术著作通过分析高校英语教学的基础理论,从而认识到了数智化背景下高校英语教学的信息化诉求以及改革的必要性。基于此,首先探讨论了数智化环境下高校英语教学资源信息化,从设计、呈现及优化,教学资源信息优化进行了论述;然后探析了数智化环境下高校英语教学新的教学模式,如微课教学模式、慕课教学模式、翻转课堂教学模式和多模态互动教
全书共分6个章节。第一章介绍了研究背景、研究目的、研究意义和全书结构。第二章简要回顾了与研究相关的文献,包括二语/外语阅读理解理论、语言学习策略、策略能力、阅读策略、二语/外语阅读策略实证研究、语言能力量表、二语/外语阅读策略研究工具等。第三章主要介绍了研究对象、研究工具、研究步骤以及数据收集和分析。第四章以研究问题的
漫画作品《小老鼠的故事》分为七册,有四百多幅漫画,文字配有英文翻译。作品讲述了一只小老鼠从乡下到城里,最后又返回乡下的经历,以小老鼠的视角来审视人们的日常生活,揭示了热爱读书写作、珍惜亲情友情、重视健康生活等主题。漫画的画面构思巧妙,线条简单明了,独具特色。 《小老鼠的故事》通过小老鼠的城乡迁徙视角,以寓言形式探讨了亲