《汉俄翻译教程》引导学生领会习近平新时代中国特色社会主义思想重要方面思想要义,关注中国时政文献的语言特色及中俄话语构造的差异;坚持以中国时政文献原文思想内涵为根本,兼顾俄语读者理解与接受,灵活运用多样化翻译方法;将翻译实践感悟与理论阐释相结合,引导学生系统总结与理性分析中国时政文献的翻译原则与方法,认识翻译在国际传播中
《高级汉俄翻译教程》引导学生把握中国时政话语的语篇特点,掌握中国时政文献翻译的基本原则,增强国际传播意识,了解国际传播基本规律,熟悉相关文本外译时的常见问题与处理方法,熟练运用相关翻译策略,注重传播效果,进一步提升时政文献的外译能力和国际传播能力。
《俄语读写教程》引导学生学习并掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义和内在逻辑,理解中国理论和中国实践;并通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量语言实践,不断提高俄语运用能力;培养理论思维和分析问题、解决问题的能力,提高用俄语讲好中国故事的能力。
《德语读写教程》引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧;在内容学习过程中进一步夯实德语字词句篇基本功,认识中国时政话语的语篇特点,提升时政文献阅读、学术讨论和学术写作能力。
《德语演讲教程》将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与德语演讲能力的培养有机融合,在内容学习过程中,通过演讲技能训练等教学活动,提高德语演讲能力,特别是向国际社会讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。
《高级汉德翻译教程》引导学生把握中国时政话语的语篇特点,掌握中国时政文献翻译的基本原则,增强国际传播意识,了解国际传播基本规律,熟悉相关文本外译时的常见问题与处理方法,熟练运用相关翻译策略,注重传播效果,进一步提升时政文献的外译能力和国际传播能力。
《汉德翻译教程》引导学生领会习近平新时代中国特色社会主义思想重要方面思想要义,理解“以我为主、融通中外”的中国话语对外翻译原则,灵活运用多种翻译策略,用德语有效表达习近平新时代中国特色社会主义思想的核心内容,提高中国话语的国际表达与传播能力。
《阿拉伯语读写教程》引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧;在内容学习过程中进一步夯实阿拉伯语字词句篇基本功,认识中国时政话语的语篇特点,提升时政文献阅读、学术讨论和学术写作能力。
《阿拉伯语演讲教程》将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与阿拉伯语演讲能力的培养有机融合,在内容学习过程中,通过演讲技能训练等教学活动,提高阿拉伯语演讲能力,特别是向国际社会讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。
《汉阿翻译教程》服务新时代国家国际传播和国际交流的需要,满足国家与社会对高层次汉译阿人才的需求,帮助学习者理解当代中国相关议题的阿拉伯语表达,学会用阿拉伯语讲好中国故事,培养政治立场坚定、国际视野开阔、语言知识扎实、翻译技能熟练的时政文献基础性翻译人才。