《黑鞑事略》是南宋赴蒙古的使节随员彭大雅、徐霆所著的蒙古见闻录。两人在理宗朝先后随使臣到蒙古,彭大雅先以亲历见闻写成书稿,徐霆则将自己的见闻记录与彭大雅书稿互相参照,以彭稿为定本,把自己的不同记载作为疏,写在各有关事项之下,合成一书。宋人称蒙古为黑鞑靼,故名《黑鞑事略》。本书以作者耳闻目睹的记载为基础,全面叙述了蒙古朝
水书,是水族用其独有的文字书写的文化典籍,是水族人民集体智慧的结晶。其记载有水族古代的天文、地理、民俗、哲学等文化信息,内容博大精深,是水族的百科全书。水书先后被列入《中国档案文献遗产名录》《国家级非物质文化遗产名录》《世界记忆遗产亚太地区名录》,并有79部水书入选《国家珍贵古籍名录》。《中国水书经典译注丛书》就是对那
女真等东北诸民族历史悠久,对中国古代历史产生了重要影响。其中,女真人早在金代和金元更迭过程中,有相当部分融入中原的汉人之中。到明代,留居东北的女真偏远部落的经济文化相对滞后,生产力水平低。但随着蒙古对东北管辖势力的衰弱和明朝对东北管控松懈,明代女真人口增加,南下迁徙频繁,社会长足发展,与明朝、蒙古、朝鲜的交往愈加密切,
广州世居满族是广州五个世居少数民族之一,他们是清乾隆二十一年(1756)由京津八旗部队抽调,派至广州驻防的满族八旗官兵的后代。本书作者结合历史文献、民间记载、口述史和田野调查,记录与呈现了广州世居满族在不同历史时期的民俗生活样态,探讨广州世居满族面对政治环境、经济形势、军事规范、族群政策改变及偶发性事件时如何调整族群边
本书立足于中国文化多样的复合传统和当代实践的基础之上,对民族文学学术史进行梳理,并总结其研究范式的更迭,讨论民族性的嬗变,进而确立民族文学研究方法、立场和观念的中国话语:中华多民族文学的共同体意识。全书三大部分,第一部分为理论总结和命题提炼,第二部分为文学史梳理及专题讨论,第三部分为族别文学现象与个案的具体研究,集中于
《中国藏学文摘(2021)》是由西藏大学中华民族共同体研究院整理的藏学论文集,该书共有20篇已在国内核心期刊发表过的论文。其中包含藏传佛教与中华文化关系的论文,还有藏学发展史、藏医、古藏文文学,民间文化,部落历史研究,藏语语言学,以及现代教育和女性健康等国内藏学发展的现状,还有民俗类等各个领域的优秀论文,也有民族交流交
《客家故园(HakkaHomeland)》一书中分别介绍了赣江与客家人的故事,客家人的生产生活方式、语言、民居、饮食文化等各个方面,将引领读者走进客家,走进一个充满浓郁民俗风情的多姿宏彩的世界。江西赣州被誉为客家摇篮,是中国客家人聚集地之一,至今保留着纯正的客家语言、完整的客家民俗,是社会各界研究客家文化、探索客家奥秘
《蒙古秘史》与《蒙古黄金史》《蒙古源流》合称有关蒙古历史的三大著作。本书于13世纪中叶成书,是最早用蒙古文写成的历史文献,是研究蒙古社会发展史的最重要典籍。内容记述蒙古人的起源和成吉思汗、窝阔台汗时期的事迹,为研究蒙古早期的历史、社会、文学、语言提供了宝贵的资料。《蒙古秘史》的蒙文原本已失传,现存的是明初的“汉译蒙音本