本书遵循经典性、审美性、多样性、可读性的原则,从日本近代作家中精选15位著名作家的完整作品,涉及近代诗、俳句、短歌、散文、小说等方面,力求展现日本近代文学作品的整体面貌与特点。本书主要包括日文原文作品,中文的作者简介、作品导读、注解、练习与思考、文学批评理论简介,以及日文的相关作家、作品趣闻轶事介绍等板块和内容。本书可
《英语词汇学(第二版)》系统阐述了英语词汇学的基本概念,包括英语词汇的形成、发展、结构、涵义,并且详细介绍了英语习语、英语辞典和词汇学习等方面的知识。修订版从中国学习者词汇习得和拓展的角度,对英语的亲属关系与英语词汇的形成和发展、词的形态结构和构成方式、词的意义、语义关系和词义的演变等内容作了深入浅出的阐释。本书角度多
本书考察大学英语课堂上话语转换的话语结构特征,教师进行话语转换所具有的交际功能和教育功能。回答以下几个问题:大学英语教师和学生对英语课堂话语转换的认知如何?英语课堂的话语转换中话语的结构特征以及语言选择的模式是什么?教师如何使用话语转换来实现其教学目标和交际功能?教师进行话语转换的内在机制是什么?话语转换对学生的语言学
高等日语教育(第10辑))
AULA汉化版大家的西班牙语(3)(练习册)(B1)
本书是新完全掌握的原班作者团队最新编写的一套图书。包括N1、N2、N3、N4和N5五个级别,每个级别包含语法、听力、汉字词汇、阅读四个分册,合计20册。本单册是为参加日语能力考试N4级的考生编写的听力学习书。全书分12课,专项练习N4级听力考试中的问题理解、重点理解、语言表达和即时应答这四大题型,书后还附有答案解析,同
《高级日汉翻译》是河南省高等学校精品在线开放课程、河南省线上一流本科课程《高级日汉翻译》的配套用书。全书一共有6章,涵盖翻译概述、日汉翻译的进阶基础、词语及句子的翻译、常用翻译技巧(增译、减译、转译、合译与分译以及语序调整等)和各种文本的翻译(涉及科技文本、商务文本、新闻报道、政论文和文学作品等)。该书以高年级本科生及
本书以现代俄罗斯报纸标题为研究对象(包含标题和标题系统),运用新修辞学理论、对话理论、社会语言学和大众传播学相关观点,系统论述了现代俄罗斯报纸标题的特性、功能、语言表现力手段和特点,以及报纸标题与语篇的相互关系。本书不仅可以帮助读者进一步解读报纸篇章的语义与内涵,加深读者对报纸篇章的理解,还开辟了报纸标题研究的新视角。
英语专业本科生教材.修订版:新编英语语法简明教程
《综合日语》(第1—4册)是第一套中日两国从事日语教学与研究的专家学者全面合作编写的面向中国大学日语专业基础阶段的主干教材,较之以往的教材,无论在内容还是在形式上均有不少突破。第一版自2004年8月陆续问世以来,以其显著的特点受到国内日语界的广泛关注和好评,许多高等院校的日语专业先后选用本教材。《综合日语》也因此获得了