本书共分8个单元,阅读选文来源包括各种专著报刊,语篇类型丰富,包括记叙文、说明文、议论文、散文、科普文章和传记等。主题设计融入课程思政元素,每册设一个中国文化单元,其他单元尽可能设一篇与中国文化相关的选文。
《学术英语课程设计、研究与实践范例:国际交流能力与批判性学术素养培养》分为三部分,共十六章。第一部分从学术英语课程的理论框架入手,分析构成学术英语学习的几大要素,可以帮助读者充分理解课程设计思路,并在教学实践中融会贯通。第二部分是教学实践案例,分为学术听说、学术读写和综合能力训练三大模块,均按照理论一实践一反馈的思路撰
本书主要研究俄语教学改革研究与实践,从俄语教学基础介绍入手,针对俄语教学的本质、俄语教学及设计以及俄语教学模式进行了分析研究;另外对俄语教学改革、俄语教学与大学生心理特点、俄语教学中学生学习兴趣与认知能力培养做了一定的介绍;还对俄语教学中的教师与专业人才素质培养提出了一些建议。
本书立足于信息化背景,对大学英语教学改革进行了全方位的解读和研究。全书共包含8个章节,第一章对信息化背景下大学英语教学的研究背景进行阐述,包括信息技术的发展、教育信息化的内涵与特征等;第二章为信息化背景下信息技术与大学英语课程整合,主要阐述了信息技术与英语课程整合、整合的重点、整合的作用等;第三章为信息化背景下大学英语
本书主要探讨了英语翻译与英语教学的相关内容。通过对英语教学理论、设计、方法等教学体系的探讨和分析,以及与课堂互动和语用翻译实践的探索,对英语教学的思维进行了细致的梳理和分析,展现出清晰的英语教学思路和技巧,拓宽了英语教学的思路,同时也丰富了英语教学内容,展现了新颖独特的教学实践方式。另外。本书从多个层面对英语翻译教学进
本书从高校英语教学的理论基础入手,详细地介绍了高校英语的教学模式,并重点分析了高校英语教学中的思维模式,以及高校英语教学中的词汇与语法教学、高校英语教学中的语言实务教学,最后在高校英语教学中教师专业化发展的必要性方面做出重要探讨。
本书是一本系统介绍英语翻译的教材,分为八个章节,教材从英语翻译的基础理论开始,介绍了翻译的基概念、分类方法、原则等,第二章重点介绍了英汉翻译的方法,第三章着重探讨了英汉文化语言差异对翻译的影响,第四章讨论了英汉数字和色彩文化的对比与翻译,第五章和第六章分别探讨了跨文化交际中的言语交际和非语言交际,以及在跨文化交际下的英
本书以信息化为背景,对大学英语教学进行了深入研究。首先对信息化背景进行了分析,其次对大学英语教学的现状、影响因素以及教学方法等基本理论进行了阐述,接着将信息化与大学英语教学相结合,对信息化背景下的大学英语基本技能教学进行了探讨,最后对慕课、翻转课堂和微课等三种教学模式进行了探索。本书理论性与实用性为一体,期望能够为我国
本书为《参考消息》双语版媒库文选栏目结集出版的系列图书之一,收录了2022年刊登在该栏目中的44篇文章和53篇热词小文。从经济、科技、文化、教育、艺术、生活等方面选取的每篇文章都有英语原文及译文对照,附有校译注文字,部分文章配有原汁原味的朗读音频和漫画插画。热词推介并解析了新近时兴的词汇和短语。本书有助于读者观察世界、
本书为《参考消息》双语版媒库文选栏目结集出版的系列图书之一,收录了2019年刊登在该栏目中的50篇文章。从经济、科技、文化、教育、艺术、生活等方面选取的每篇文章都有英语原文及译文对照,附有校译注文字,部分文章配有原汁原味的朗读音频和漫画插画。本书有助于读者观察世界、开阔视野、学习新知;对于想学习地道英语表达,提高英语阅