本书是一本兼顾理论与实战的公众表达提升指南,适配于机关企事业单位人群,精准解决上台紧张逻辑混乱表达枯燥等核心痛点。 全书围绕塑造强大气场厘清讲话思路巧用讲话公式提升语言趣味应对突发状况五大模块展开,每个模块含10个可直接套用的妙招,构建起从能力修炼到场景应用、应急破局的完整体系。其中,塑造强大气场模块提供呼吸调节、眼神
《语言政策与经济学:非洲的语言问题》是由非洲语言政策与规划研究领域著名学者恩康科·M.卡姆旺加马鲁先生撰写的。本书聚焦语言政策、语言规划与社会经济发展之间的关系
以国家治理相关论断为立论基础,结合语言学、管理学、政治学等学科理论,主要讨论国家语言治理的界定、我国国家语言治理的历史分期、国家语言治理体系、国家语言治理能力和国家语言治理现代化问题。国家语言治理是在承认语言具有治理工具价值的基础上,将语言问题及语言生活问题作为治理客体而进行的治理行为,是针对语言进行的治理,是国家治理
本书为国家社会科学基金项目“藏缅语并列结构的类型学究”(项目号17BYY177)。本书从类型学的视角,全面系统地分析了藏缅语诸语言并列结构的特征。就并列复合词而言,关注藏缅语并列复合词的音节类型、词素性质类型、语义类型、词素顺序制约因素等问题;就并列词组而言,考察不同类型并列词组联结手段、多项并列等问题。就并列复句而言
本书旨在展现南京大学外国语学院深入落实立德树人根本任务,以研究生学术创新能力培养为旨向,提升其科研意识和科研水平。本书收录的论文由南京大学外国语学院各专业的硕士和博士研究生撰写,由导师推荐、专家评审和编委评议,经过数轮修改后定稿。全书分为英语文学、法语文学、德语文学、俄语文学、西班牙语文学和东亚文学等六个部分,既包括对
本书以著名翻译家和翻译学者许渊冲为研究对象,在把握近半个世纪以来翻译理论发展基本脉络的基础上,结合许渊冲丰富的翻译实践和对翻译理论的不懈探索,尤其以许渊冲对翻译的有关论述和重要观点为考察重点,探寻许渊冲翻译思想的理论之源,挖掘许渊冲翻译思想的深刻内涵和学术价值,并力图揭示其针对文学翻译提出的一系列重要观点之间的逻辑关系
这是一本不落俗套地教儿童创意写作的书,从理解故事要素到熟悉写作技法,再到避开写作雷区收集写作素材……完整科学的体系,让孩子亲眼见证写作能力的飞越,不断收获成就感。书中包含了故事写作的重要技能,收纳了多位优秀作家的写作武器,还提供了多个限时写作的题目……最重要的是还
“如果说话能不紧张就好了”,你是否也有过这样的想法呢?一站在别人面前,手脚就会不由自主地抖个不停;即便想说话,也会感到口干舌燥,几乎说不出话来;在会议上发言时,要么语速过快,要么语塞;在初次见面的人或异性面前战战兢兢、目光游离;聊不下去,想不出更好的话题;如果突然被提问,大脑就会一片空白……种种问题经常困扰着我们。
本书是一本关于中国文化翻译与传播的学术性著作。本书围绕传播视阈下的中国文化翻译理论与实践展开论述,首先分析中国文化与跨文化传播的关系以及中国文化传播的重要途径外宣翻译的基础知识,进而重点论述中国民俗文化、社交文化、经典文学艺术文化及旅游、公示语、广告、新闻等实用文本的外宣翻译理论与实践。本书力求理论阐述与实践分析紧密结
本书是对家文化的符号学研究专著。本书将家与文本相关联,从符号体系的再造生成出发,探寻家的文化符号学的意义秩序运作机制,将建筑学、美学、文学、社会学、政治经济学等诸多面向所讨论的家汇集、串联,以寻求家这一变动性的概念中相对固定的成分,以一种学科间性的思维方式,对人类日常生活的必要空间家,加以意义分析。从符号学的角度出发,