关于我们
![]() ![]() |
述志为本
本书拟收入“译中国”文库“经典品译”系列。著名翻译家沙博理的译作中潜藏着大量诗词歌谣译文,如《水浒传》中的古典诗词、《林海雪原》《保卫延安》等作品中的现代歌谣、《二月》中的歌曲等。这些诗词歌谣译文因依附于整体译作而常被忽视,但经文本分析可以发现,沙博理的译文质量上乘,有其独特的诗歌翻译理念和自成一体的翻译方法,理应得到重视。本书以沙博理翻译的43首古典诗词和94首现代诗歌谣为研究对象,既是对沙博理诗词歌谣英译的鉴赏,也是对诗词歌谣英译的理论探讨与批评。本书在细致分析沙博理译文的同时,也与其他译者的译文加以比较鉴赏,突出沙博理译文独特性,也通过多种译文体现诗词翻译作为一种创造性活动的多种可能性。
你还可能感兴趣
我要评论
|