关于我们
![]() ![]() |
翻译生成论的复杂性范式研究 本书是中华翻译研究文库丛书之一。立足于翻译研究的观念嬗变以及复杂性范式的适用性问题,《翻译生成论》将翻译生成论的思想构架落实为承上启下的五个维度:①翻译是一个复杂适应系统也是一个复杂生命系统是翻译生成论的类推维度,在其中以类推逻辑去发现翻译适应性造就翻译复杂性,翻译复杂性造就翻译生成性的观点;②道生之、德畜之、物形之、势成之是翻译生成论的本源维度,它以道德形势为四函数来解释翻译生成的起源;③随意概然性、因果决定性、广义目的性是翻译生成论的驱动维度,它以辩证逻辑去发现与分析翻译得以产生的支配力量与根源;④生成性、创生性、成长性是翻译生成论的机制维度,它勾勒了翻译生成论的内在机制、内生动力与基本动力;⑤ 生命本体论、生命认识论、生命价值论及其双向因果关系、生成分析、成为是思维、关系理性是翻译生成论的解释维度,呈现出翻译生成论与语言转换论、文化操纵论之间的解释张力。这五个维度的视域融合是交给翻译生成论的构想,由此翻译生成论的话语体系得以成型,生成何以成为翻译问题得到了系统地回应。
你还可能感兴趣
我要评论
|