关于我们
![]() ![]() |
汉古诗歌英译价值及对外传播路径研究
本著作为汉沽诗歌英译价值及对外传播路径研究,共九章。第一章绪论部分,论述了研究背景、近代诗歌翻译界思想家的观点、研究的目的与意义、界定了研究目标;第二章为理论基础:述说了国内的许渊冲三美三化理论、严复的“信达雅”的理论等,国外的纽马克的交际翻译理论、语义翻译理论,奈达。尤金的其“功能对等”翻译理论等;第三章为古诗歌创作意境意象论述:论述了意境的发展过程、意象的产生,意境与意象的区别等;第四章为翻译策略研究;第五章为诗歌的英译价值研究;第六章为中国古典诗歌对外传播价值及意义;第七章为汉沽诗歌对外传播障碍分析及障碍消除;第八章为汉沽诗歌对外传播途径分析;第九章汉沽诗歌对外传播现代途径。
你还可能感兴趣
我要评论
|