关于我们
![]() ![]() |
莎士比亚《一报还一报》情态谓词汉译研究
情态谓词是一类表达意愿、能力、可能性、必要性等情态意义的谓词。在莎士比亚戏剧中,情态谓词不仅出现频率高,用法灵活,而且有一些义项与当代英语不尽相同。如can表示‘知道怎样’,may表示‘能力’,shall表示‘命令’等。在汉译文中,情态谓词翻译存在的问题主要是理解错误和随意省略。本书以《一报还一报》中的can,may,must,will,shall为研究对象,考察这些词在莎士比亚时代的意义和使用情况。本书将译文分为“形式和意义都对应”、“形式不对应,意义对应”、“形式对应,意义不对应”、“形式和意义都不对应”四类,并从翻译对等的视角出发,分析朱生豪、梁实秋、方平、英若诚、彭镜禧对这些词的翻译。
你还可能感兴趣
我要评论
|