关于我们
![]() ![]() |
译者·学者·师者 读者对象:翻译学人员
《译者·学者·师者——翻译的学问之思撷录》是复旦大学外国语言文学学院何刚强教授的个人文集,收录文章17篇。作者认为翻译教师应当兼具译者、学70者和师者这样三位一体的角色,并围绕这个观念探讨了作者对这三重身份在认知和实践层并围绕这观点面的经验和思考,旨在为翻译界的师生及相关从业人士提供一些参考和启示。正文部分按“译者——学者——师者”的顺序排列,围绕当前翻译界的一些热点话题展开讨论,包括:当前的翻译工作者如何应对“讲好中国故事”这一重要命题;翻译学者如何助力中国翻译理论策略的创新及研究范式的转变;翻译教师如何道器并重,承继中华学术与文化优秀传统等等;此类问题具有一定的时代性和前沿性。此外,作者还着墨回答了在人工智能和大数据强势涌入的今天,翻译专业应当如何适应和变革等相关问题,这对翻译及语言专业的师生都有积极的启示意义。
你还可能感兴趣
我要评论
|