关于我们
![]() ![]() |
20世纪尤金·奥尼尔戏剧汉译研究 读者对象:本书适用于文学研究者
本书将20世纪奥尼尔戏剧的汉译大致分为三个时期--三四十年代、六七十年代和八九十年代, 通过对这三个时期中奥尼尔戏剧代表译本的详细研读, 观察不同时期奥尼尔作品汉译本的特征, 并在此基础上深入探讨戏剧译本的特点, 具有较为重大的理论和实践意义。本书研究内容上理论与实践并重, 对象上宏观与微观结合, 视角上翻译外部研究与内部研究共存, 方法上描述性研究与解释性研究结合, 全方位、多层次、成系统地对二十世纪奥尼尔戏剧汉译本进行解读和剖析, 以期为戏剧译本的研究提供新的思路, 并对剧本翻译中相关问题提出解决的方法。全书除绪论和结语外, 共有五章, 各章重点各异, 但彼此联系, 共同推进对“20世纪尤金?奥尼尔戏剧汉译本”这一研究对象的认识。
你还可能感兴趣
我要评论
|