前言
在一次高校汉语教师聚会上的闲聊中,一位教师犹犹豫豫地说出了当时脑海中闪现的一个想法,问大家有没有可能出一本书,在座的各写一篇文章,谈谈国外(例如在澳大利亚)汉语教学某个方面的体会。这位教师没想到的是,他的提议引起了大家的热烈响应。聚会上在座的都是资深教师,具有丰富的教学经验,是他们所在领域的专家和学者。有些教师大部分职业生涯都在从事汉语二语教学,教学时间长达三十年。
大家都觉得也该对我们的职业生涯作出一些经验总结了,并一致认为这会提供一个良好的机会,让每位作者检视自己的教学工作。
本书所含文章的主题范围广泛,有国际汉语教学生态、有效学习环境的创建和教学法的重新构想,也有多元文化环境下的教学分班、课堂语言的设计和汉语学习中的情感影响,还有汉语教学中文化及电影的运用、汉语声调和句法的教学,以及口译与笔译在汉语教学中的应用。具体内容及分工如下:
1国际语境中的汉语教学(刘国强钱丰齐)
2为澳大利亚高校中文学习者创建优化教学环境(陈申梁妍薛馨华)
3知识架构与教学法重建:澳大利亚语境中的中文教学(沈惠忠)
4维多利亚州多元文化环境下的中文教学分班(周少明曾若男)
5汉语二语初学者课堂语言使用设计(冯耀华吴英成)
6情感与汉语二语学习(陈雯刘国强)
7汉语二语课堂中的文学导入(倪锦丹)
8在电影语言中学习:人文学科对中国国际学生批判性思维影响的
个案研究(周宇行周少明)
9驱动渐进式汉字教学法初探(郭珍谊张辰杜立平)
10高校初级汉语基础句型教学法探究(王世经 杜立平)
11捷足先登:汉语二语入门声调教学再探(王世经)
12澳大利亚汉英口译教学中的学生自我效能感之探析(刘海蓝徐志长黄慧)
13汉英口译教学中新技术的实践与创新(刘海蓝)
14跨语实践与翻译教学本科翻译课程教学案例分析(单春明)本书作者在写作中合作得非常愉快。书中的文章都经过了同行盲审程序,每位作者都参与了此程序,审阅了其他作者的文章。在此,我们对各位作者的敬业精神和投入写作与审稿的努力表示感谢。
上海交通大学出版社鼎力支持本书的出版,提供了编辑指导和出版进程监督,我们在此表示衷心的感谢。
刘国强周少明徐慧
PREFACEPREFACE
At a gathering of university teachers of Chinese language, a teacher, unsure of himself, casually and hesitantly aired an idea about publishing a book on teaching and learning of Chinese in an international context such as Australia. To his surprise, his idea started an earnest discussion.
There was an agreement among us that this would be a good opportunity for each of the contributors to reflect on our work as a teacher, and each of us could concentrate on one issue or aspect of Chinese teaching. Teachers at this gathering were mostly experienced teachers of Chinese. Some of us have been in the profession for a long time and some have been teaching Chinese for almost 30 years. It is time for us to look back at what we have been doing.
We hope this book is of some interest to people who teach Chinese, people who are training to be teachers of Chinese and people who would like to be teachers of Chinese in the international contexts.
This book contains fourteen articles on topics of a fairly wide range, from ecology of Chinese teaching and learning in an international context, creation of a productive learning environment and pedagogical reimagining, to language class students placement, classroom language use and emotions in Chinese language learning, to culture and cinema in teaching Chinese, to teaching tones, Chinese characters and syntax, and to interpreting and translating as part of Chinese learning.
The process of writing this book has been a pleasant one of cooperation among contributors. Chapters in this book have all gone through a blind review process, in which every contributor has reviewed one or two chapters written by other contributors. We would like to acknowledge the effort and hard work every contributor has put into writing and reviewing chapters of this book.
We would like to thank Shanghai Jiao Tong University Press for publishing this book, and to Xin Yan of the Press who has overseen the publishing process of this book.
Guoqiang Liu, Shaoming Zhou and Hui Xu
CONTENTSCONTENTS
1Teaching Chinese in an International Context
Guoqiang Liu and Fengqi Qian
2Creating a Productive Environment for Learners of Chinese in Australian
Universities
Shen Chen, Yan Liang and Helena Hing Wa Sit
3Knowledge Framework and Pedagogical Reimagining: Teaching and
Learning Chinese in the Australian Context
Huizhong Shen
4Language Class Students Placement in Victorias Multicultural Society
Shaoming Zhou and Ruonan Zeng
5Classroom Language Use in CL2 Teaching: Designing from a Learners
Perspective
Yeow Wah Fong and Yeng Seng Goh
6Emotions and Chinese Language Learning
Wen Chen and Guoqiang Liu
7Enhancing Cultural Awareness via Literature in Chinese Second
Language Education
Jindan Ni
8Learning in the Language of Cinema: A Case Study of the Impact
of Humanities Subjects on Chinese International Students
Critical Thinking Ability
Yuxing Zhou and Shaoming Zhou
9Driving, Progressing and Consolidating ChineseCharacterWriting
Teaching Method: An Exploration
Zhenyi Guo, Chen Zhang and Liping Du
10Syntactic Approaches to Tertiary Total Beginner Students of Chinese
Shijing Wang and Liping Du
11Cracking the Tones
Shijing Wang
12Exploring Students SelfEfficacy in a ChineseEnglish Interpreting
Class in Australia
Hailan Paulsen, Zhichang Xu and Hui Huang
13Reform and Innovation in the Use of Technology in Chinese
Interpreting Teaching
Hailan Paulsen
14Translation in the Space of Translanguaging: A Case Study of
Undergraduate Translation Teaching