儿童代表一个民族的“未来”,鲁迅一生都在关注中国的儿童。在他的译作中,与儿童有关的作品占了很大的比重,内容涉及儿童的地位、儿童的教育和儿童文学。
本书他为我们翻译了《火柴盒子的故事》、《水瓶的故事》、《毯子的故事》、《铁壶的故事》、《破雪草的故事》等七篇童话故事,供读者朋友们欣赏。
本书为“大师译丛系列”丛书中的一本。全书收录了《煤的故事》、《火柴盒子的故事》、《水瓶的故事》、《毯子的故事》、《铁壶的故事》、《破雪草的故事》以及《表》七篇童话作品。这些作品充分显示了作者丰富而细腻的生活。具有较高的文学性、艺术性和可读性。一篇篇短小精悍的文章会使您回味无穷。
这连贯的童话六篇,原是日本林房雄的译本(一九二七年东京晓星阁出版),我选给译者,作为学习日文之用的。逐次学过,就顺手译出,结果是成了这一部中文的书。但是,凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方
鲁迅,原名周樟寿(后改名周树人),浙江绍兴人。鲁迅被誉为“民族魂”、现代文学的旗帜,是中国现代伟大的无代文学的旗帜,是中国现代伟大的无产阶级文学家、思想家、革命家,中国现代文学的奠基人,是世界十大文豪之一。
序言
煤的故事
火柴盒子的故事
水瓶的故事
毯子的故事
铁壶的故事
破雪草的故事
表
注释