外图天猫直营店
馆配数据采访
客户服务
欢迎进入图书馆读者荐购服务平台! 图书馆读者
登录
图书馆单位
注册
首页
公司介绍
新书资讯
书单推荐
中图法分类
出版社分类
采访数据下载
使用指南
联系我们
关于我们
平 台 介 绍
读者荐购指南
图书馆使用指南
联 系 我 们
新书资讯
·科学出版社精品典藏
·清华大学出版社—2024年度好书
·二十四节气 | 立春
·二十四节气│大寒
·二十四节气│小寒
·二十四节气 | 冬至
·二十四节气 | 大雪
·预售 · 年度重磅报告 | 2024中国
新书推荐
·机械设计手册(第七版)
·山东馆藏文物精品大系·青铜器卷
·ChatGPT+AI文案写作实战108招
·数字文化的崛起
·一本书读懂30部社会学名著
·通信电子战工程
·DK时间线上的全球史
·共享现实:是什么让我们成为人类
善译之道
定 价:58 元
作者:赵彦春, 著
出版时间:2021/4/1
ISBN:9787544665889
出 版 社:上海外语教育出版社
中图法分类:
H059
页码:
纸张:胶版纸
版次:1
开本:小16开
商品库位:
9
7
6
8
6
7
5
5
8
4
8
4
9
内容简介
目 录
本书为赵彦春教授的学术随笔集。书稿围绕“译之为译”“译之为韵”“译之神采”“夫人陷阱”“音译之病“等诸多方面展开论述,涉及翻译本体、翻译实践、翻译背后所具的文化意涵多个层面。全书例证丰富翔实,笔调轻松诙谐,读来饶有情趣。尤其值得一提的是,书稿中的大量例证看似信手拈来,实则多是作者日积月累、深思熟虑而成,相信本书的读者读后定能从中获得受益和启发。
第一部分译之为译
第二部分译之为韵
第三部分译之神采
第四部分“夫人”陷阱
第五部分音译之病
第六部分理据的译理
第七部分逼近原则
第八部分学理证伪
你还可能感兴趣
意义与翻译
翻译研究(第一辑)
翻译公司基本原理
中国 (北京) 自由贸易试验区语言服务蓝皮书
翻译研究方法
我要评论
您的姓名
验证码:
留言内容