关于我们
|
|
点击返回 当前位置:首页 > 中图法 【 H0 语言学】 分类索引
-
-
跨文化交际视阈下的外语教学与文化意识培养
- 柴立立著/2021-11-1/中国水利水电出版社
在全球化的今天,国际合作与交流日益频繁。外语能力以及外语交际能力在跨文化交际中的作用也越来越明显。因此,跨文化能力的培养势必成为外语教学中的重中之重。然而,传统的外语教学更倾向于语言技能的发展,在跨文化意识培养等层面重视不够。如何有效地培养学生的跨文化意识成为当前外语教学实践中一个亟待解决的问题。文化身份强调的是人或群体所具有的内在文化属性,而人们的内在文化属性必然会外显在他们的言行之中,本书首先从语言、文化和交际三方面关系入手,着重阐述了中西方语言及文化异同、跨文化交际、跨文化交际视阈下的外语
-
定价:¥78 ISBN:9787522601663
-
-
-
翻译伦理问题研究与反思
- 赵迎春著/2021-4-1/中国水利水电出版社
《翻译伦理问题研究与反思》首先对翻译伦理研究进行溯源,从伦理的角度阐述了传统翻译研究的伦理特征、翻译研究中呈现的各种伦理思想和文化转向后的伦理走向,然后对优选化背景下的跨文化伦理进行分析并提出建议,后针对目前翻译伦理中存在的几个核心问题进行反思,借鉴伦理学研究的“底线伦理”概念,提出以尊重为核心的翻译伦理的下限。《翻译伦理问题研究与反思》对翻译伦理问题进行了系统的梳理、阐述、总结及研究,包括七个方面的内容:翻译伦理研究起源、翻译伦理研究现状、传统翻译研究的伦理分析、文化转向后的翻译伦理走向、对译
-
定价:¥64 ISBN:9787517095125
-
-
-
-
多维视域下的外宣翻译体系构建研究
- 杨友玉著/2018-1-1/中国水利水电出版社
本书在对外宣翻译概念界定的基础上,分析了我国外宣翻译研究的历史及现状,从而提出了新常态下外宣翻译的原则与策略,并进一步从对外传播学、语言学、跨文化交际学的视角出发,集中阐述外宣翻译的主要特点和基本原理,最后对目前我国外宣翻译中常见的误译现象进行分析归纳,剖析了造成各类误译的内在原因,进而提出相应的翻译策略和技巧,并探讨了现代外宣翻译的新技术——机器翻译的发展与运用。
-
定价:¥64 ISBN:9787517066729
-
-
中国语言文化诧异下的翻译探究
- 杨芙蓉/2017-12-1/中国水利水电出版社
本书既对语言、文化以及翻译的基本理论问题进行了深入探讨,义从多个层面对中西语言文化的差异进行分析,实现了理论与实践的有机结合。本书主要内容包括:文化翻译、中两思维模式差异、中西语言词汇文化与句法文化、中西语言语篇、修辞文化、习俗文化、地域文化差异下的翻译等。本书深入浅出、结构合理、译例丰富,既有利于帮助读者加强理论修养,又能为翻译实践提供有效指导,定能成为读者的良师益友。
-
定价:¥72 ISBN:9787517055914
-
-
这样说话最有效
- 赵辉编著 /2016-10-1/光明日报出版社
本书讲述了日常说话最有效的技法、谈判时的说话技巧与方法、营销中出奇制胜的说话技法、论辩语言的技巧与方法、这样说话的领导得人心、这样说话让你在职场游刃有余、这样说话最能营造美好家庭生活等七章内容。本书认为,最有效的说话应该具备以下几点要求。一是话说得要有内容,这是衡量有没有说话的第一个标准。二是话说得要有道理。三是话说得要有主次。四是话说得要有文采。
-
定价:¥4980 ISBN:9787519416768
-
-
-
英汉文化与翻译探究
- 张青,张敏著/2015-9-1/中国水利水电出版社
《英汉文化与翻译探究》主要围绕英汉文化与魏译展开探究。《英汉文化与翻译探究》开头从理论人手,对相关理论做了总的讨论,如什么是文化、什么是翻译,文化与翻译的关系,文化差异对翻译的影响,以及英汉文化翻译的相关问题。《英汉文化与翻译探究》的重点在于对英汉不同文化的比较与翻译等问题进行研究,如语言文化、物质文化、社会文化、生态文化、宗教文化、习俗文化、人名文化、地名文化、习语文化、典故文化等。总之,《英汉文化与翻译探究》对英汉文化对比与翻译的探究做到了论述全面、客观,语言使用精准、平实,是一本极具参考价
-
定价:¥49 ISBN:9787517032694
|