我们这套书,就像一本魔法书,书中对大量的实例进行简洁扼要的分析,引出各种对表达能力培养、锻炼的技巧——1.克服心理障碍,勇敢开口;2.练好基本功,为学会正确表达打下良好基础;3.掌握表达技巧,娴熟运用……当然,学会语言表达,并不是要求我们能像主持人一样口若悬河、字字珠玑,而是帮助我们在遇到问题时,能够尽快找到解决方案,
本书致力于梳理近年来文体学理论和应用领域的发展脉络,在此基础上提炼和筛选出该学科最具代表性的30个核心概念和70个关键术语。对于每一个核心概念,本书介绍其整体内容,给予清晰的定义,探讨其使用范围以及有关该理论概念的研究方法和思路,并且提供真实案例来作进一步说明,并对其理论概念存在的问题和发展前景等进行讨论。对于每一个关
本书分基础、技术、说服、场合、进阶五个篇章,每个篇章又分几个章节,详细讲了说话的重要性、原则、技巧,不同场合怎么说话,以及怎么成为更厉害的高手,涵盖生活工作各种场景,非常全面。本书不仅是教说话的书,还能提升认知,实现自我价值。有了高手的观念,说话好听,人际关系、生活、工作都能处理得更好,轻松搞定客户和谈判。
本书提出精神文化符号学,努力以“天人合一”的中国传统认知模式为基础,同时将符号学研究视为揭示人的精神文化活动复杂联系的重要手段,有机结合东西方哲学思想,从“多元化”的研究方法、“个性化”的符号特征以及确立人生、学术理想等维度,追求人与自然、个性与社会的“和谐”。其目的是通过符号与生命境界关系的探讨,激发学习者的思维和创
《翻译与传播》由北京语言大学外国语学部主办,中国外文局当代中国与世界研究院协办,编辑部设在北京语言大学外国语学部,是目前国内公开发行的将翻译与传播作为研究重点的刊物,旨在讲好中国故事,展示中国形象,为翻译与传播搭建研究与交流平台。 《翻译与传播》2020年3月创刊,每年两期,面向国内外征稿,征稿范围包括大家先声、中国典
本着"实践领先,理论创新,教研相长,学术至上"的原则,立足国际学术前沿,理论与应用研究并重,精心选登翻译学、口译学、认知翻译学、认知口译学等原创性和前沿性研究论文,迎合翻译传译认知发展新时代之需求,竭力打造经典之作。设置的栏目:翻译理论研究、认知翻译研究、翻译话语建构、文学翻译研究、典籍翻译研究、修辞与翻译、翻译评论、
疑问和焦点是两个重要的语法范畴。成果系统地研究了汉语疑问焦点的韵律表现,利用声学实验的方法,考察不同类型、不同位置、不同数量的疑问焦点的音高、时长、音强特征,结合语义、语用特征,分析疑问形式对焦点的影响,及焦点的韵律表现对疑问功能的影响等。成果也对不同焦点类型、不同焦点数量、不同焦点位置疑问句的韵律异同,韵律三要素在疑
该书是赵毅衡老师在四川大学上课多年的讲义精炼而成。 符号学是研究意义活动的学说。符号是所有意义活动(表达、传送、解释)都必须要用的方式,没有不使用符号的意义,也没有不表达意义的符号。文化是一个社会相关意义活动的集合,不仅人的意义活动靠符号,生物界和人工智能的活动也靠符号。在当今时代,文化变迁加速,社会的符号活动空前活
《非通用语发展:回顾与展望》一书是依据四川外国语大学重庆非通用学院既有的教学改革研究项目孵化而来,按照非通用语语种进行汇编,是重庆非通用语学院非通用语系列教学改革研究的成果之一。本书的主要内容是四川外国语大学重庆非通用语学院的“大走访,大调研”系列活动的成果之一。本书将在各个专业的基础上进行整合汇总,同时从宏观层面对非
本书为Bachman&Palmer(2010)所著的《语言测评实践:现实世界中的测试开发与使用论证》(LanguageAssessmentinPractice:DevelopingLanguageAssessmentsandJustifyingTheirUseintheRealWorld,AUA专著)一书的导读