本书总共分为五个章节:第一章介绍跨文化交际与翻译的基础知识。本书探讨交际的基本理念,包括交际的定义、特征和模式,以及跨文化交际的重要性和特点。此外,本书还将分析翻译在跨文化交际中的作用,强调翻译作为桥梁的角色和翻译文化的产生。第二章深入研究翻译能力的理论与实践。本书概述翻译能力,并对其进行定义,包括抽象能力与交际能力、
本书以美国、澳大利亚、欧盟等国家和组织出台的外语教师认证标准与语言教师教育纲要为切入点,从外语教师认知、能力、专业情感三个维度,对外语教师专业发展进行探讨:“第一章教师专业标准与外语教师专业发展”回顾了外语教师专业标准与教师专业发展的关系,奠定了本书的理论基础;“第二章外语教师知识”“第三章外语教师信念”“第四章外语教
在漫长的中外文化交流史上,中国与世界各国保持着频繁的联系,中国文学也借机传播到海外各地。于语言文化的差异,中外文学交流互鉴史从某种程度上讲就是中外文学的翻译史。本刊的主要内容如下:第一,外国文学汉译与中国文学发展研究。中外文学翻译互鉴实际上涉及两个层面的内容:中外文学的相互翻译和交互影响,本部分主要从三个维度展开:首先
本书为语言服务书系·修辞研究之一,以研究修辞规律、服务语言实践为职志,收录了修辞学界老中青三代学者的13篇文章,不仅有对汉字构形及相关词汇的特点及变异现象的研究,还有对对联、诗歌、小说、戏剧等文学作品所使用的修辞手法的研究,以及对经济及政治活动中所涉修辞现象的研究。本书涉及研究内容广,学术前沿性强,微观研
本书为语言服务书系·修辞研究之一,以研究修辞规律、服务语言实践为职志,收录了修辞学界老中青三代学者的14篇文章,不仅有对新词时语、网络造梗、语言景观等修辞现象的研究,还有对方言、戏剧语言的修辞特点的研究,以及对经济及政治活动中所涉修辞现象的研究。本书涉及研究内容广,学术前沿性强,微观研究深入细致,充分展示
本书为2021年第十批博士后文库入选图书。从现代对历史的分类来看,历史的学科性质越来越明显,现代历史和古代纪事之间的差异也较明显。本书试图从古典纪事出发,探讨纪事在西方原初的形态,从而来反思现代史学。全书以撒路斯特的《喀提林阴谋》和西塞罗的《反喀提林辞》为研究对象,尝试通过对此两部经典文本的分析,探讨西方的histor
本书收录了岷江嘉陵江流域方言的语音特征和分区;周及《中原音韵》部分争议字归部问题探究;江西新余姚圩话古入声的演变;《宣讲集要》的辞书编纂价值;双音节形容词重叠范围的变化——以“可可爱爱”为例等文章。
《话语研究论丛》是中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会定期出版的论文集,内容包含语言学分析充分、社会关切深刻的研究论文,也包含内容丰富、论证严谨的评论和综述文章,以及与话语研究相关的学术书评。本书文章涉及语言学、社会学、政治学、历史学、国际关系学、新闻传播学等领域,栏目设置以论文的体裁划分,包括研究论文、学术综述、学
《新时期云南边疆民族地区微观语言规划研究》一书为2016年度国家社科基金面上项目(批准号:16BYY056)结项成果,已送云南省民宗委审读通过,并申报为2021年滇版精品工程入库项目。全书按照社会语言学的研究范式介绍了微观语言规划的定义、内涵、范围以及云南的地理人文背景,讨论了语言政策与语言规划的关系,在对国内外相关研
语言是构成文化的基本要素之一,是文化传承、发展、繁荣的重要载体,文化是语言存储发展和丰富创新的承载者与支持者,抛开与语言密切相关的服饰文化、饮食文化、姓氏文化等去学习、解读某一国家或某一民族的语言,或者抛开语言文化、文字文化去认识、理解某一国家或一民族的文化,显然是不完整、不彻底的。当前,中国正以前所未有的广度和深度融