本书内容包括:翻译理论概述、新时期英语翻译教学理论概述、高校英语翻译教学的现状与问题、英汉语言文字差异与等值翻译、英汉文化语言差异与等值翻译、高校英语翻译的教学模式探索与差异研究、翻译能力的培养、基于翻译能力培养的英语教学、全球化语境下高校英语翻译教学探索。
本书共8个单元,每个单元由TextA、TextB和相关的练习构成。内容涉及友谊、艺术、文学等主题。
本书共12个单元,每单元由4部分组成:准备活动、听说训练、新闻听力技巧训练、听力自测。
本书通过对大学英语四、六级考试政策变迁的梳理,将大学英语四、六级考试政策置于多源流理论框架下,利用多源流理论工具对大学英语四、六级考试政策变迁过程中遇到的困难进行分析,探析大学英语四、六级考试政策改革过程中所采取的应对措施及手段,以多源流理论框架为基础提出英语考试政策改革的建议。
本书在内容编排上共设置六章:第一章作为本书论述的基础和前提,主要阐释信息化技术及其本质特征、高校英语教学理论及其改革、信息化时代及其对高校英语教学的影响;第二章分析高校英语课程设置与教学要求、高校英语课程设计的价值取向、信息化时代高校英语课程教学改革与发展;第三章解析信息化时代高校英语的听力、口语、阅读和写作教学;第四
本书以多元文化碰撞与融合下我国国际地位不断提升,社会对国民外语能力的要求越来越高为大背景,提出现阶段我国高等院校英语教育存在重视程度与最终呈现的结果有所偏差,我国大学生的英语熟识度在全球排名较低,以及学生“高分低能”等现象,并分析了造成这些现象的因素。此外,全书简述了高校英语翻译教学的相关理论知识,分析了高校英语翻译教
本书共八章,内容包括:英语学习策略概述、英语学习技能策略、英语学习策略调研、英语学习策略培训实践、阅读策略培训和思政阅读圈实践、翻译策略外译区域特产实践、词汇策略实践赛、英语学习策略培训建议。
本书从专门用途英语教学的理论与实践出发,结合ESP课程体系、师资团队、教学模式的探索与研究,提出符合我国高校需求的专门用途英语教学模式,以期培养出更多高素质的应用型外语人才。
本书有针对性地探讨了多模态话语分析理论在教学方法和教学模式上的实践,分析了多模态话语分析视域下大学英语课程体系建设和拓展性课程建设,构建了多模态教学模式有效地将思政与课程相结合的实践路径,总结性地提出多模态话语分析视域下的大学英语教学模式改革与课程建设的实施路径——改变传统教学理念、加大教材改革力度、完善教学评价体系、
本书分为5个板块、12个单元,各板块聚焦英语学科的一个具体研究方向,含语言学、文学、翻译、文化研究和国别区域研究;各单元话题为相关方向中的经典、有代表性或前沿研究课题;文章体裁包括科普文章、文学文本、新闻报道、百科词条、公众讲座、文献节选等。