大学英语口语教程(吴燕梅 ) 上册
本书编写团队利用AI技术深度分析研究2008-2025年广东省专升本英语考试的命题逻辑、试卷结构及试题考查形式及难易,并在深入剖析考试政策变化的基础上编写而成.本书共分八个单元,每个单元既有基础语法的巩固和重难点语法的详细讲解和专项练习,又有阅读、完形填空、翻译及写作的讲解与训练,希望通过本书的系统性学习,考生可以不断
本教材立足于陕西省专升本英语考试大纲,依托CLIL(内容与语言整合)教学理念,构建“语言基础应试技巧实战应用”的三维能力培养体系,是一本深度融合考情分析与能力提升的区域化英语备考指南。教材采用模块化设计,精准对应五大核心考核维度:词汇建构模块、语法体系模块、阅读理解模块、翻译实践模块、篇章写作模块。本书内容覆盖近十年高
本书是针对西部地区高校研究生英语教学的实际,及对研究生英语的要求,在开设研究生英语拓展课程的基础上,着眼提高研究生英语的阅读能力,分上下两册,每一学期一册,约16个单元,以学术交流英语为主干,配合阅读、听力、口语的训练,选材丰富,时代性强,具有可读性,内容清晰,系统性强。此是上册,注重与大学英语的衔接,注重研究生英语能
本书立足国家职教改革要求,以培养具有中国情怀、国际视野的高技能人才为目标,聚焦英语核心素养与职场应用能力。思政元素贯穿教学全过程,主题覆盖应急救援、人工智能等多元领域,职场情境强化英语应用能力,思辨讨论提升批判性思维,并融入中国传统节日与音乐赏析内容。通过模块化设计与混合式资源,构建“语言技能+职业素养+文化传播”三维
本书是一部全面探讨文化翻译观在英汉翻译领域中理论与实践应用的学术著作。书中详细阐述了文化差异对英汉翻译的影响,包括文化负载词的处理、语言结构与文化思维的差异,以及这些差异如何导致翻译难题。在翻译实践方面,本书从词汇、句子、语境、非言语元素、修辞与文体,以及科技术语等多个角度,详细阐述了文化翻译观在英汉翻译中的具体应用,
本书共三章,分别为考纲解读、任务详解及模拟题。涉及的主要内容有:交谈记录、发言备忘、浏览材料、分析材料、整理材料和撰写邮件六项任务,具体分为听力、阅读、写作三大部分。
本书旨在考察英语语言环境中的实际交际对我国英语教师语用能力发展的影响。第一章介绍研究背景和目的。第二章回顾有关二语语用学的文献,阐释语际语用学、言语行为和请求等概念与假设,回顾语用能力在英语母语环境和英语非母语环境的发展研究。第三章讨论研究设计以及用于衡量参与者语用能力、二语环境中的社交互动以及语用教学能力的主要方法,
本书是以高校英语教学模式创新与发展为研究主题的专著,主要围绕高校英语教学的理念更新与教学方法革新进行探讨。全书以教学模式转型与教学方法创新为切入点,系统阐述教学目标设定、教学过程设计、教学评价机制等关键要素,并且以英语教学方法的创新实践及效果评估为延续,重点探讨混合式教学模式、翻转课堂应用、教学策略优化等前沿议题,彰显