主要内容:自备稿件朗诵是艺术类专业面试的必考项目。本书力求为考生提供全面精准的技巧指导与实用规范的朗诵范本。本书分为上编、中编、下编三个部分。上编是自备稿件朗诵的应试策略,中编分别介绍古诗词、现代诗歌、散文、小说故事、寓言童话、台词的朗诵方法和技巧,下编收录百余篇优秀文学作品供考生选择。第一版出版以来受到学生和老师的欢
本书是北京大学心理与认知科学学院研究员、博士生导师易莉撰写的一部心理学及相关学科(如语言学、社会学等学科)的学术写作教材。作者收集、整理了本科生和研究生论文写作过程中遇到的成百上千个问题,总结出了一套实用有效的方法。书中简洁明了地介绍了学术写作中常见的障碍、学术写作的原则、学术写作的逻辑(从读者的视角写作、语言的精确性
朗诵是语言表演艺术,朗诵者在处理语言时,既要抒发情感、表达意境,还要恰当地运用气息、吐字清晰、音色优美地表达出来;故事的载体是语言,每一个字符里都藏着很多很多的秘密,而我们的任务就是破解文字的秘密。即使是相同的字在不同的故事场景中会展示其不同的意义,而不同意义的展示需通过不同的语调、语音、语气、语速。由此可见,朗诵和讲
本书主要收录了北京工商大学外国语学院教师的最新科研成果和教学心得。本书立足课程建设、改革,融合语言学、翻译学、文学、教育学、法学、管理学等学科,探索培养适应社会需要的英语、法律、商务等高层次复合型人才的有效途径和方法。本书对大学外国语专业和公共外语教学、学科建设和优化、特色人才培养等具有一定的指导作用。
好口才是年轻人职场顺利发展的保障,与同事和领导良好沟通,必然会使你的工作更加出色,人际关系更为和谐。本书为职场人士量身打造,通过丰富翔实的职场沟通案例,透彻犀利的职场点评,传授给你最实用的职场沟通技巧,更提供了不同场合下的语言情景训练,从而更鲜活地指导读者与同事和领导沟通,掌握和提升自己的职场表达能力。
本书分为教育理念、资源和教学设计、助学助教、测试评估四部分,收录了《网络教育的基本理念、现存问题及发展方向》《高校英语网络教育资源建设研究》《网络教育中的“育人”与“助学”——北京外国语大学网络教育学院助学服务体系设计与实验效果》等文章。
《翻译界第十辑》探讨中国典籍的翻译问题,为英文专辑,主要就中国古典文学外译的政策、理论、实践、案例、问题、出路和趋势等问题展开全方位的深入讨论,收入了反映《三国演义》《西厢记》《史记》《聊斋志异》《花笺记》等中国典籍翻译研究的前沿动态学术论文,批判性地分析对比各个译本及其功能性副文本的内在关联,探讨副文本在翻译中的作用
本书为引进版,原著是从应用语言学视角探讨教材研究和开发的论文集,将应用语言学理论与教材分析、评价,以及教材研发相结合,为教材分析、评价和研发提供了理论依据,进而为课堂教学的有效性提供理论指导。书稿的前两章总体介绍了应用语言学、二语习得理论与教材研发的关系。其后的十七章分为四个部分,分别围绕语言教学、语言使用、语言技能、
2014年由北京外国语大学中国外语与教育研究中心创办,由北京外国语大学中国外语与教育研究中心、中国英汉语比较研究会语料库语言学专业委员会承办,外语教学与研究出版社出版。常设栏目包括语料库语言学理论探索、语料库与语言对比研究、语料库与翻译研究、语料库与中介语研究、语料库与语言描写、语料库与话语研究、语料库研究新方法、语料
本书共五章,内容包括:跨文化交际概述、语言与文化的关系、对比语言学的本体论与方法论、跨文化语用对比研究、跨文化语篇对比研究。