本书以大学英语教学为研究导向,针对当代大学英语教学与实践研究展开论述。开篇对大学英语教学进行了概述,引导读者了解与之相关的基本理论,又根据大学英语教学的相关要素,明确了教学的策略、途径、方法及反馈,并对理论部分和教学实践相融合做了探索,提倡互联网技术的高速发展背景下,大学英语教学信息化应用研究,应及时更新英语教学方法,
本书以英语教学为基底,以英语教学模式为导向,对具体的英语教学和教师专业发展内容展开论述,介绍了英语教学概述,引导读者对我国英语教学现状、对象、方法等有基本的了解;详细论述了英语教学模式的理论方法,试图厘清它们之间的关系;具体分析了英语教学模式改革创新,介绍了英语教学在词汇、听说和写作等方面的革新,为英语教学的未来发展提
“理工院校英语专业核心教材”专门为理工类院校英语专业学生编写,分综合教程、阅读教程、翻译教程、写作教程等多个品种。阅读教程理工院校英语专业核心教材针对理工类院校英语专业开发,其中阅读教程旨在提高学生的阅读理解能力、阅读技巧和阅读速度,并扩大语言、文化、自然学科等方面的知识。阅读教程1包含15个单元共计30篇课文,主题丰
本书遵循外语教学规律与学习者的认知特点的同时,把英语阅读技能训练、写作技能和英语阅读及写作教学策略的教学训练融为一体,充分突出英语师范教育专业性的特点,使学习者英语阅读写作能力及英语教学能力同时快速提升和发展。“新世纪师范英语系列教材”是外教社邀请著名师范大学专家,精心为师范英语专业度身编写的英语教材,旨在满足新世纪英
书稿《新国标英语专业核心教材综合教程1教师用书》为我社策划教材,参考《英语类专业教学指南》和《高等学校课程思政建设指导纲要》编写,注重立德树人和培养学生的社会主义核心价值观,着重打好语言基本功,提高思辨能力,供基础阶段英语专业教学使用。一册共8个单元,每单元包含3篇选文,各有侧重,其中TextC为中国相关选文。教师用书
《国学经典英译》选取《大学》《论语》《中庸》《道德经》等具有世界范围影响力的国学典籍,勾勒国学基本框架和核心思想,梳理其英译情况,并摘取其中的核心经典篇章,结合具有代表性的译本进行比较评析。这本书可以提高学生理解和翻译文言文的能力,夯实其国学知识基础,为中国传统文化走出去培养高素质人才。“翻译专业本科生系列教材”的编写
本书为原《多模态高级英语视听读说教程》以及新来稿《英语高级视听说教程》的综合调整版。视听主题为非影视类的真实素材,练习设置侧重提前干预,通过词汇词组和熟语等的铺垫,进入视频学习,并以操作性强的口语专题和练习加强语言输出效果。教师用书提供详细的教学步骤说明等。本教程的使用者为英语专业高年级学生、具有相当英语听说水平的非英
本书属于翻译专业本科生系列教材。该系列以培养学生的视听说与记笔记能力为目标。教材选用前沿的各学科学术讲座,为学生创设真实的学术听读环境。每个单元都集中训练记笔记能力的一种技巧,并随堂提供练习。教材选用美国国家地理视频。第三册按照学术讲座的主题来训练。“翻译专业本科生系列教材”的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标
本书属于翻译专业本科生系列教材。该系列以培养学生的视听说与记笔记能力为目标。教材选用前沿的各学科学术讲座,为学生创设真实的学术听读环境。每个单元都集中训练记笔记能力的一种技巧,并随堂提供练习。教材选用美国国家地理视频。第二册按照学术讲座的主题来训练。“翻译专业本科生系列教材”的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标
《英汉翻译教程》是专为英语专业本科三、四年级学生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章探讨了英语专业八级考试中的英译汉。简明扼要地阐述了翻译的基本理论知识,通过英汉两