本书为北京大学外国语学院外国语言学及应用语言学研究所主持编写的《语言学研究》系列论丛之一,内容包括语言学专题研究、理论语言学研究、具体语言研究、语言应用研究、经典语言学理论译文以及书评等。本辑重点讨论了构式语法研究,包括《构式定义的变迁》《Goldberg的构式语法观及有关问题》《构式语法研究在中国》《面向计算的构式研
《汉韩翻译教程》可供高等院校韩国语专业高年级学生使用,也可供翻译爱好者参考之用。《汉韩翻译教程》在交代基本理论、方法与技巧的基础上,根据汉韩两种语言的特点,依次对词汇、句子、篇章的具体翻译方法与技巧做了全面的讲解,内容由浅入深,层次清晰,框架合理。
语言是什么?语言学是什么?研究语言学与学习语言和文字有什么区别?语言学与心理学、社会学、计算机科学有什么关系?语言学在当下有什么重要意义?语言学的未来何在?本书围绕“语言学为什么重要”这一主题,探讨了语言学的基本问题,适于对人文社会科学特别是语言学感兴趣的读者阅读。本书为学术普及读物,文风轻松,语句简单,篇幅短小,但逻
张颂(19362012),河北省易县人。中国传媒大学(原北京广播学院)播音主持艺术学院教授、博士生导师,教学名师。中国播音学理论的主要奠基人,中国播音学学科体系的开拓者,中国播音主持艺术教育的重要创始人之一。 1959年8月北京师范大学中文系毕业,分配到中央人民广播电台做播音员、编辑。1963年9月调入北京广播学院从事
诗言志,诗缘情。朗诵是一种集文字内涵、音律美感、思想情感于一体的有声语言艺术创作,承担着传承文脉、乘风化人的重要使命。本书探索归纳了新媒体技术助力下朗诵艺术创作与传播的新方法、新技巧、新规律,主要内容包括朗诵准备、现场把握、朗诵基础、情感调度、朗诵技巧等基本理论及方法,也包括古诗词、现代诗、散文、故事等不同文体的朗诵创
怀着写一本“给写作者的教科书”的信念,作者创作了本书。或者更准确地说,“如果要办一所培训写作者的学校,那么我会希望有这样一本教科书”——这是写作本书的出发点。包括导言在内,本书共有10章,主要由“取材”“执笔”“推敲”三大部分组成,告诉我们什么才是写作真正的核心、完成作品前要经历的所有过程,以及通过文字传递信息时应具备
大脑在其接触到的每一个故事中寻求什么?是什么造就了一个好故事的成功?又是什么吸引读者欲罢不能?《写作脑科学》向我们披露了这些认知奥秘——对每一位执笔写作的人而言,它就是扭转乾坤的法宝。一个成功的作者必须做到的,是激发读者大脑中渴望得知接下去会发生什么的天性。书中以脑神经科学领域的新突破以及来源于小说、剧本和短篇故事的诸
本书是恰克·帕拉尼克的写作回忆录,他在书中分享了《肠子》《搏击俱乐部》《窒息》等诸多畅销书的创作经验,通过令人啼笑皆非的故事传授严肃实用的写作技巧,是一本不可多得的写作指导用书。
本书在继承现代语言学之父索绪尔的语言理论的基础上,特别对索绪尔提出的“言语的语言学”进行了较为全面的开掘与探讨。本书以语言—言语、共时—历时、内部—外部三条主线构成全书框架,正确处理了批判、继承与发展的关系,力争实现语言学的过去、现在与将来,静态与动态,单一与交叉,理论与运用等方面的和谐统一。全书系统完整,条理清晰,深
本书为学术著作。本书在跨学科、多角度的综合学术视野内,对奈达的翻译思想及其性质定位进行全面论述,并指出:把奈达的翻译思想定为机械化、程式化以及简单化的结构主义翻译观是不准确的,应为灵活的语用翻译观;接着对奈达的语用翻译思想在中国的接受及误读进行了深入阐释,最后,与当下的几个译学热点进行比照阐释,说明奈达语用翻译思想在当