奥巴马的魅力演讲——2013年每周六例行讲话全集(独家赠送奥巴马原声光盘)(原声演讲+难词解析+中文译文+背景知识注释)
定 价:39.8 元
- 作者:龙金顺,景天宽,苏宗文 编译
- 出版时间:2014/10/20
- ISBN:9787512415911
- 出 版 社:北京航空航天大学出版社
- 中图法分类:H319.4:D771.209
- 页码:
- 纸张:胶版纸
- 版次:1
- 开本:16开
-
商品库位:
2013年1月21日,巴拉克?·?奥巴马在可以俯瞰美国国家大草坪的国会山举行的传统公共仪式上宣誓就职,意气风发地正式开启了他为时四年的第二任期。巴拉克?·?奥巴马出身草根,于不同地方与不同文化背景的人共同生活过。早年,由于其多种族背景,很难取得社会认同。家境的困顿,前途的无望,使得十几岁的他过了一段荒唐的日子,干了很多愚蠢的事,比如逃学、吸毒、泡妞等。然而,在认识生命的真正意义之后,就是这个不折不扣的“坏小子”,告别昨天,经过一番奋斗与抗争,终于有所作为,有所建树,成为一颗冉冉上升的政治明星,并依靠自己不凡的天赋、坚韧的个性与不懈的努力,成为美国历史上第一位非洲裔总统,改写了美国总统政治的历史。尽管奥巴马执政以来内政与外交成就乏善可陈,但是他善用激动人心的愿景、催人奋进的语言、令人痴狂的风格发表演讲,还是在世人心中留下了极其深刻的印象。
除了平时的一些演讲之外,每个星期六,美国总统都要发表一个演说。这一传统始于20世纪30 — 40年代经济大萧条时期,富兰克林?·?罗斯福总统的“炉边谈话”(Fireside C 2013年1月21日,巴拉克?·?奥巴马在可以俯瞰美国国家大草坪的国会山举行的传统公共仪式上宣誓就职,意气风发地正式开启了他为时四年的第二任期。巴拉克?·?奥巴马出身草根,于不同地方与不同文化背景的人共同生活过。早年,由于其多种族背景,很难取得社会认同。家境的困顿,前途的无望,使得十几岁的他过了一段荒唐的日子,干了很多愚蠢的事,比如逃学、吸毒、泡妞等。然而,在认识生命的真正意义之后,就是这个不折不扣的“坏小子”,告别昨天,经过一番奋斗与抗争,终于有所作为,有所建树,成为一颗冉冉上升的政治明星,并依靠自己不凡的天赋、坚韧的个性与不懈的努力,成为美国历史上第一位非洲裔总统,改写了美国总统政治的历史。尽管奥巴马执政以来内政与外交成就乏善可陈,但是他善用激动人心的愿景、催人奋进的语言、令人痴狂的风格发表演讲,还是在世人心中留下了极其深刻的印象。
除了平时的一些演讲之外,每个星期六,美国总统都要发表一个演说。这一传统始于20世纪30 — 40年代经济大萧条时期,富兰克林?·?罗斯福总统的“炉边谈话”(Fireside Chats)。然而,真正成为每个星期的惯常做法却是从多年后罗纳德?·?里根任总统开始,第一次的每周一次的电台演讲 (Weekly Radio Address)是在其当政的1982年4月3日。奥巴马入主白宫之后又将每周六例行讲话改为视频演说。美联社戏称这一演说新模式为“管边谈话”(Tubeside Chats)。因此,颇具特色。
一如他其他的一些讲话,奥巴马每周六例行讲话观点清晰鲜明,语言优美生动,语音纯正地道,内涵深刻丰富又饱含激情;它们或令人痴迷,或催人奋进,或发人深省,极具魅力。诚如教育部高校外语教学指导委员会主任、南京大学外国语学院院长王守仁教授所言:透过奥巴马的演说词,你可以发现他那平实明了的英语极富表现力,叙事娓娓道来,说理周密细致,节奏收放自如,气势贯通,动人心弦。英语学习者认真学习奥巴马驾驭语言的技巧,会使自己的英语水平有很大程度的提升。
本书悉数收集奥巴马总统2013年每周星期六例行演讲52篇,并加以注释和翻译,还配有奥巴马原声MP3录音光盘。诚然,通过认真研读这些讲话,刻苦模仿讲话的语音语调,科学且充分地利用这本书,对于了解美国社会与当今世界,拓宽视野,提高综合素质;对于今后比较顺利地收听收看英语国家的电视与广播以及与英语国家人士交流与互动;对于进一步提振学习英语的兴趣,熟悉英语演讲技巧,全面提升英语听说写读译能力;对于应对雅思、托福、英语专业四级和八级、研究生英语、大学英语四级和六级等各类各级英语考试,较大幅度地提高考试成绩,都有着不容置疑的积极作用。收录了奥巴马第一任期内发表的每周六讲话的《奥巴马的魅力演讲——2009年每周六例行讲话全集》、《奥巴马的魅力演讲——2010年每周六例行讲话全集》、《奥巴马的魅力演讲——2011年每周六例行讲话全集》、《奥巴马的魅力演讲——2012年每周六例行讲话全集》面市之后,受到了读者的厚爱与热捧,曾一度在当当网英语读物类图书热卖榜中持续名列前10位。毋庸讳言,本书将与此前出版的其他四册构成一个系列,成为研究当今美国政治,研究奥巴马以及学习第一手英语、学习英语名人演讲不可多得的鲜活材料。
作者在编译本书的过程中,参考并借鉴了国内外大量中外文电子与书面资料。由于所涉及的范围甚广,限于篇幅,难以逐一列举与彰显,特此郑重说明,并向原编著者表示诚挚的歉意与感谢。还应当一提的是,每当编译奥巴马的周末例行讲话,我们都不由自主地怀念我们所认识的美国友人Barbara Toews 女士,更有曾在厦门执教多年、博学多才的美国友人William Walsh先生,尽管已臻鲐背之年,但是多年来,每逢我们在编译中遭遇困难向其求助时,他总是仁而下士,热情相帮,不啬赐教。此外,美国友人Tennant Wright先生、James Pongrass先生、Kenneth Cave先生、Whitney先生夫妇以及澳大利亚友人Kenneth Evans先生、英国友人Melville先生夫妇、德国友人Nolte先生夫妇亦曾多次伸出援手,鼎力支持,引导我们在编译中追求信、达、雅的翻译境界。值此本书付梓之际,深感这些情谊的弥足珍贵,并应永铭五内,知恩感恩。
编者