《汉语教学名家讲坛:汉语语法论文集(中译本)》主要内容包括:伴同格与词组连接、汉语的否定与时貌、否定词的范域、动词分类及其教学延伸、汉语的方位与移动、汉语的谓语移位、修饰关系与存现句结构、厦门话中情态动词的语义及句法等。
我于1995年前写成的语法论文集能首次以中文版本的形式在国内出版发行,深感万分高兴。1995年我从美国麻州大学返台,筹设台湾第一所对外汉语研究所,我本人也进入了自己第二阶段的研究与教学工作。1995年后,我的研究重点放在汉语语法的教学层面,这一阶段的著作已由北京语言大学出版社于2010年8月出版。
这本论文集的中文译文是团队努力合作的成果,主要由我过去和目前在台湾师范大学所指导的学生完成。初期的翻译工作由叶信鸿(现于哈佛大学任教)等硕士生合力完成,而后期的校对工作则由欧德芬(现于台湾师大深造)等博士生共同完成。对于他们为本书所作出的贡献以及给我的不断的支持与鼓励,我表示由衷地感谢。同时,也向北京语言大学出版社重新进行原文与译文校对的辛劳致上谢意。
邓守信,美国加州大学柏克莱分校语言学博士。历任美国麻州大学亚洲语文学系教授及系主任、台北美国各大学中文研习所所长、台湾师范大学华语文教学研究所教授及所长和国语教学中心主任、中国人民大学和北京语言大学客座教授、香港中文大学王泽森讲座教授等海内外职务。现为泰国皇太后大学中国语言学专任教授,仍致力于培植专业华语教学暨研究人才。从事语文教学研究四十余年,早期以汉语语法学研究为主,后深耕华语教学,研究方向包括教学语法、汉语测试、汉语中介语及语料库等。著有《近义词用法词典》、《汉字三千》、《基础现代汉语语法》、《汉语语法研究论文集》、《对外汉语教学语法》等专书,并编辑多项专业领域之相关刊物。
(1970)伴同格与词组连接
(1973a)汉语的否定与时貌
(1973b)否定词的范域
(1974a)汉语的双主语结构
(1974b)动词分类及其教学延伸
(1975a)汉语的方位与移动
(1975b)汉语的谓语移位
(1975c)汉语的否定
(1977a)汉语的否定:普通话与厦门话
(1977b)汉语动助词之语法
(1978)修饰关系与存现句结构
(1979a)汉语的进行貌
(1979b)有关汉语分裂句的一些问题
(1980)厦门话中情态动词的语义及句法
(1981)汉语中的直指、回指以及指示词
(1982)厦门话中的处置式
(1983)汉语的量化词阶层
(1985a)汉语动词的时间结构
(1985b)功能语法与汉语信息结构
(1987)汉语的关系子句
(1989)汉语致使结构的语义特性
(1990)从教学观点看汉语词类划分
(1991)汉语双谓句的结构
(1992)台语否定词的分化与整合
(1994)汉语状语的结构
(1995a)台语的宾语和动词聚合
(1995b)台语的动词复合
(1996)台湾地区外来语的动态结构