《傲慢与偏见》是英国小说家奥斯汀的代表作,是一部描写爱情与婚姻的经典小说。作品以男女主人公达西和伊丽莎白由于傲慢和偏见而产生的爱情纠葛为线索,共计描写了四起姻缘——伊丽莎白与达西、简与宾利、莉迪亚与威克姆、夏洛蒂与柯林斯,充分说明了“没有爱情可千万不能结婚”的道理。它是作者最富于喜剧色彩、也最引人入胜的一部作品。
科学,一定要读最前沿的书;文学,一定要读最经典的书。名家名译:在精妙的语句中学习经典文学语言的艺术,深入体悟世界名著精髓。“名著名译汉英双语文库”甄选八部英语文学史上的传世经典,诚邀孙致礼、唐慧心、王永年、董衡巽、黄健人等翻译大家倾力打造,字里行间闪烁才华与睿智的永恒光芒,为您奉献中英双语的文学盛宴。孙致礼,我国著名翻译家及翻译理论家,解放军外国语学院教授、博士生导师,中国翻译协会常务理事。1979年开始翻译英美文学作品,已发表译作33余部,其中包括简?奥斯丁的《傲慢与偏见》等全部六部小说,艾米丽?勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯?哈代的《德伯维尔家的苔丝》和海明威的《永别了,武器》、《老人与海》等经典名著。其翻译作品和学术论著在我国翻译界享有很高的威望和知名度。 《傲慢与偏见》(名著名译汉英双语文库)一个态度傲慢,一个心怀偏见,却成就了最美满的姻缘。被改编为影视作品次数最多的浪漫爱情经典著名翻译家孙致礼先生经典译文。“名著名译汉英双语文库”(第一辑)包括八本:《傲慢与偏见》、《理智与情感》、《呼啸山庄》、《德伯维尔家的苔丝》、《老人与海》、《欧?亨利短篇小说选》、《马克?吐温短篇小说选》、《简?爱》。 名著名译汉英双语文库:德伯维尔家的苔丝(名著名译汉英双语文库),点击进入:理智与情感(名著名译汉英双语文库),点击进入:呼啸山庄(名著名译汉英双语文库),点击进入:老人与海(名著名译汉英双语文库),点击进入:马克.吐温短篇小说选(名著名译汉英双语文库),点击进入:欧.亨利短篇小说选(名著名译汉英双语文库),点击进入: 科学,一定要读最前沿的书;文学,一定要读最经典的书。名家名译:在精妙的语句中学习经典文学语言的艺术,深入体悟世界名著精髓。“名著名译汉英双语文库”甄选八部英语文学史上的传世经典,诚邀孙致礼、唐慧心、王永年、董衡巽、黄健人等翻译大家倾力打造,字里行间闪烁才华与睿智的永恒光芒,为您奉献中英双语的文学盛宴。孙致礼,我国著名翻译家及翻译理论家,解放军外国语学院教授、博士生导师,中国翻译协会常务理事。1979年开始翻译英美文学作品,已发表译作33余部,其中包括简?奥斯丁的《傲慢与偏见》等全部六部小说,艾米丽?勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯?哈代的《德伯维尔家的苔丝》和海明威的《永别了,武器》、《老人与海》等经典名著。其翻译作品和学术论著在我国翻译界享有很高的威望和知名度。 《傲慢与偏见》(名著名译汉英双语文库)一个态度傲慢,一个心怀偏见,却成就了最美满的姻缘。被改编为影视作品次数最多的浪漫爱情经典著名翻译家孙致礼先生经典译文。“名著名译汉英双语文库”(第一辑)包括八本:《傲慢与偏见》、《理智与情感》、《呼啸山庄》、《德伯维尔家的苔丝》、《老人与海》、《欧?亨利短篇小说选》、《马克?吐温短篇小说选》、《简?爱》。 名著名译汉英双语文库:德伯维尔家的苔丝(名著名译汉英双语文库),点击进入:理智与情感(名著名译汉英双语文库),点击进入:呼啸山庄(名著名译汉英双语文库),点击进入:老人与海(名著名译汉英双语文库),点击进入:马克.吐温短篇小说选(名著名译汉英双语文库),点击进入:欧.亨利短篇小说选(名著名译汉英双语文库),点击进入:简.爱(名著名译汉英双语文库),点击进入:
孙致礼,我国著名翻译家及翻译理论家,解放军外国语学院教授、博士生导师,中国翻译协会常务理事。1979年开始翻译英美文学作品,已发表译作30余部,其中包括简?奥斯丁的《傲慢与偏见》等全部六部小说,艾米丽?勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯?哈代的《德伯维尔家的苔丝》和海明威的《永别了,武器》、《老人与海》等经典名著。其翻译作品和学术论著在我国翻译界享有很高的威望和知名度。
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第三卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章