|
关于我们
新书资讯 新书推荐 |
语境·译者·译文——王尔德作品在中国(1909-1949)译介历程
本书采取宏观视角与微观研究相结合的方法,对英国唯美主义作家奥斯卡·王尔德的主要作品在中国(1909-1949)的译介历程进行细致考察和梳理,一方面关注翻译行为发生的社会历史文化语境,后者对前者的影响与制约;另一方面通过对具体译文的研读,考察特定译者的翻译策略及其采取该策略的原因和意图;同时借助个案分析进一步探讨社会历史文化语境等文本外因素如何通过译者的翻译策略作用于具体译文生成,不同译者对语境的感受、理解与反应如何因为各自人生经历、文学主张的不同而有所差异,并最终影响译文面貌。
你还可能感兴趣
我要评论
|