|
关于我们
新书资讯 新书推荐 |
文学翻译“再生”论 读者对象:大众
本书以生态系统观为主要理论依据,结合相关学科知识,运用比较研究、描写阐释、跨学科研究等方法,在语料库的实证结果基础上,探求文学翻译的“再生”本质,具体涉及文学翻译再生系统及其性质、特点,翻译创造“移植”过程中的变形、变异,译语文本与译语文化的性质和特点等问题。本书认为,文学翻译是系统再生性行为,是生态系统观下适应、移植、杂合、再生的过程,是源语系统与目标语系统相互作用的过程。文学翻译不是等同行为,而是一定意义上的原创行为。
你还可能感兴趣
我要评论
|