《爱丽丝漫游奇境》是世界十大著名哲理童话之一,被誉为现代奇幻童话的里程碑,直接影响和启发了奇幻文学经典《魔戒》与《纳尼亚传奇》。
1865年,刘易斯·卡罗尔发表《爱丽丝漫游奇境》,1871年他又出版了续集《爱丽丝镜中奇遇》。这两部爱丽丝童话故事中构建起的虚幻荒诞的童话世界令小读者们大开眼界,心驰神往,英国维多利亚女王和唯美主义先锋作家奥斯卡·王尔德都是爱丽丝童话的忠实粉丝。爱丽丝善良勇敢,带领小读者们在荒诞的地下世界和镜中世界冒险,遇见胆小谨慎的白兔先生、疯疯癫癫的制帽匠、残暴凶狠的红心王后、总是哭哭啼啼的假甲鱼……她在一次次的冒险旅程和自我怀疑中成长。
《爱丽丝漫游奇境》讲述了一个名叫爱丽丝的小女孩在河边追逐一只穿衣服的白兔,不慎掉进兔子洞,从而进入充满奇幻和荒诞世界的童话故事,而《爱丽丝镜中奇遇》则讲述了爱丽丝穿过镜子进入奇幻世界的冒险故事。这两部作品都以爱丽丝的冒险为主线,通过奇妙的想象和荒诞的情节,展现了一个充满奇幻和想象的世界,同时也探讨了成长、勇气和自我认知的主题。
(1)专为中小学生量身打造,让孩子在天马行空的想象中成长为一个更好的自己
《爱丽丝漫游奇境》为小学语文六年级下册快乐读书吧推荐阅读书目,以及《义务教育语文课程标准》建议阅读书目。本书根据课内要求,结合相应学段和学生身心发展特点,名家名译,采用收藏级全彩初版插画本,带领孩子走进善良、勇敢、爱冒险的爱丽丝的奇幻世界,成长为一个更加强大的自己。
(2)哈利·波特首席翻译家马爱农与资深译者辛立,联袂奉献精彩权威译本
著名翻译家马爱农屡获国内外重磅翻译大奖,是首次将哈利·波特系列作品介绍给中国读者的译者,其翻译文风优美通达,忠实于原著内容与精髓,尤其在《爱丽丝漫游奇境》的译作中表现得淋漓尽致,赢得了无数读者的赞誉和热捧。辛立,是居住英国二十余载的资深译者,熟悉英国文化,其在翻译《爱丽丝镜中奇遇》的过程中,精准传达原著风貌、情绪和意境,其中的诗歌翻译尤为出彩,将诗句原文的意象、意境做到一比一等比例还原,力争使中国读者与母语者获得同样的阅读享受。两位翻译大家联袂奉献精彩译本,是读者们不可错过的权威译本。
(3)两部爱丽丝童话收藏级初版插画全收录,首次引进全彩惊艳插图本
知名插画大师约翰·坦尼尔因为两部爱丽丝童话绘制92幅初版黑白插画而闻名世界,其创作更是成为后来插画家们再创造爱丽丝童话的灵感来源。本书将这92幅黑白插画全部收录其中,同时将美国插画艺术家弗里茨·克雷德尔收藏级全彩初版插画本首次引入国内,让中国读者第一次有机会近距离欣赏艺术大师精湛的手工上色技巧,领略经典插画散发的独特魅力。
(4)虚幻与现实交错的梦幻世界,给孩子关于爱、勇气与自我觉醒的成长之旅
爱丽丝掉进兔子洞,穿越镜子里,看见了与现实完全不同的梦幻世界,她在里面遇见了各种各样的生灵,有谨小慎微的白兔先生、疯疯癫癫的制帽匠、凶狠残暴的红心王后……他们讲着疯言疯语,做着各种匪夷所思的事情。爱丽丝开始陷入一种孤立无援的境地,但不久她渐渐适应这个崭新的世界,并学会勇敢表达自己的观点和想法,逐渐开始意识到自我的价值。梦醒后,爱丽丝从一个懵懂的小女孩变成了一个真正拥有自我的人。爱丽丝的冒险之旅其实就是她的自我成长、自我发现之旅。
(5)全彩印刷,精美装帧,典藏珍品
全彩页设计,纸间艺术,审美熏陶;硬壳精装PP外封,安全环保,健康阅读;纯质纸张版式疏朗、印刷清晰,轻柔护眼;大开本精装锁线,180度全展开,阅读舒畅。
关于作者
刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll,18321898),英国童话作家、数学家、摄影师,被誉为现代童话之父,是与安徒生、格林兄弟齐名的世界顶级儿童文学大师。其代表作《爱丽丝漫游奇境》与《爱丽丝镜中奇遇》是风靡世界的儿童文学经典。
关于译者
马爱农,著名翻译家,中国作家协会会员。曾获团中央十大金作家金译者称号,爱尔兰首届文学翻译奖,国际儿童读物联盟(IBBY)翻译奖。其翻译的哈利·波特系列影响了中国无数读者,其他主要译作有《爱丽丝漫游奇境》《绿山墙的安妮》等。
辛立,资深翻译,执教于英国高等学校,北京师范大学外国语学院副教授,主要译作有《爱丽丝镜中奇遇》《与梦境为邻》等。
关于绘者
约翰·坦尼尔(John Tenniel,18201914),英国漫画家,知名插画大师,因绘制《爱丽丝漫游奇境》与《爱丽丝镜中奇遇》初版插画而闻名世界。其塑造的爱丽丝白兔制帽匠等经典形象,成为后来插画家们再创造爱丽丝童话的灵感来源。
美国艺术家弗里茨·克雷德尔(Fritz Kredel,19001973)重新演绎的全彩初版插画本,展现了精湛的手工上色插画技巧,一直为收藏家们所青睐,被视为艺术珍品。