关于我们
![]() ![]() |
金笔侯译诗集
本书是作者侯国金的汉诗英译和英诗汉译,共分三部分:一为汉诗金译,二为英诗金译,三为歌曲童谣金译。本书的特点是打通了语言学和文学两张皮,打通了翻译理论和翻译实践两张皮。具体特点是:(1)本书是原诗和译诗的结合和对比,适合读者进行对比、欣赏、译评;(2)汉语原诗从三国时期到当下,跨度大,数目大;(3)英诗从英国到美国,从几世纪前到当今,有男诗人和女诗人,有经典诗歌和现代诗歌;(4)不少汉语诗歌和英语诗歌是公认的难译之作(如e.e.cummings的诗歌),本书译者翻译了,并实现了诸多突破;(5)本书译诗都符合“语用翻译学”这门新兴学科的学理,因为译者是该学科的创始人之一。
你还可能感兴趣
我要评论
|