《大漠苍穹》围绕蒙古族牧民格日勒巴图一家展开,讲述了他们救助吸毒青年朱乐巴雅尔并助其戒毒、回归生活正轨,以及邻里间相互扶持的故事,展现了人性的温暖、生命的坚韧与草原文化的魅力。艺术特色:语言质朴自然,贴合牧民生活实际,如日常对话般平实真切,毫无雕琢之感,使读者轻易融入故事。小说将戒毒题材与蒙古族牧区生活巧妙融合,打破常规叙事框架,为同类主题开拓新视野。多线叙事手法运用娴熟,朱乐巴雅尔的戒毒历程、格日勒巴图一家的生活、邻里间的往来等线索相互交织,情节跌宕起伏,全方位展现草原社会生态,丰富故事层次与维度,极具艺术感染力与创新性。
自2011年始,优秀蒙古文文学作品翻译出版工程启动至今,集中展示了优秀蒙古文文学创作的丰硕成果,在国内外读者中产生了广泛而热烈的反响,成为一个介绍内蒙古蒙文作家创作现状的优秀品牌工程。2025年推出第九辑共五部图书,分别是:长篇小说《蒲公英》《大漠苍穹》、中篇小说卷《黄羊的山丘》、短篇小说卷《草原上的雾霭》、散文卷《梦中的白马》。
作者简介:
阿尤尔扎纳 蒙古族,内蒙古阿拉善盟额济纳旗人。中国作家协会会员,译审,曾任内蒙古自治区文学艺术评论家协会秘书长、内蒙古文联《金钥匙》编辑部主任。出版图书十余部,创作歌曲十余首。其作品曾多次获内蒙古自治区文学创作索龙嘎奖、自治区五个一工程奖和朵日纳文学奖,中篇小说集《蓝天戈壁》获第十三届全国少数民族文学创作骏马奖。被蒙古国作家协会授予为了文学荣誉勋章。
译者简介:
红英 蒙古族,内蒙古自治区翻译家协会会员,内蒙古兴安盟翻译家协会副秘书长。在《民族文学》《科尔沁文学》《骏马》等刊物发表不同题材的蒙译汉作品多部,翻译的长篇译作有《大漠苍穹》《大漠滔天》等。翻译的歌词《月光下》荣获讴歌新时代全区歌词翻译大赛三等奖,《洁白的云》获得讴歌新时代全区民歌翻译选拔大赛优秀奖。