我的读者,你和我有着一样悸动的生命、自尊和爱,/因此我为你写出接下来的这些诗篇。
《草叶集》是美国诗人沃尔特·惠特曼的代表作。从人来人往的曼哈顿到风景优美的优胜美地,人、城市、风景乃至美德与自由都是惠特曼歌咏的对象,语言自然大气,节奏奔放自如。本书共收录三百余首诗歌,并辅以八十余张精美摄影作品,包括诗人的出生地、手稿及在诗中描绘过的诸多地点,阅读本书,便可随着惠特曼的脚步饱览当时美利坚的风土人情及壮美风景。此外,本书亦收入惠特曼年表、《草叶集》中译本初版序、新版译者序等内容,便于理解,值得阅读收藏。
作者
沃尔特·惠特曼(1819-1892),出生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,创造了诗歌的自由体,被称为美国现代诗歌之父。其代表作品是诗集《草叶集》,他将生活之景、之物、之人展现于读者眼前,赋予无限的想象,节奏奔放自如;他歌颂自由,呼吁民主,不拘于世俗规矩的束缚,大胆地表达自己的看法,对一代又一代读者产生了深远的影响。
译者
译者 | 楚图南
楚图南(1899-1994),云南文山人,笔名高寒。1919年五四运动后从云南考进北京高等师范学校(北京师范大学前身),1923年毕业后在多地任教。1929年在东北被捕,在狱中开始外国文学翻译工作,出狱后,在北仓女中(开封)、暨南大学(上海)任教,抗战期间及胜利后任云南大学、上海法学院教授。1950年代后从事对外文化交流。主要译著有:《草叶集》《希腊神话和传说》《看哪,这人》等。
译者、摄影师 | 李印白
李印白,平面设计师、摄影师,上世纪八十年代毕业于北京大学经济学系,后赴美留学;曾任多家中外企业创意总监、北京大学客座教授;致力于国内的视觉艺术普及教育,在国内外举办多场个人影展,多次举办各种有关摄影、设计、美育等方面系列讲座,并撰写了多篇关于设计以及摄影的专业文章;出版有黑白摄影集《我记得那美妙的一瞬》,翻译了沃尔特·惠特曼的长诗《自我之歌》单行本并为之拍摄插图。