吴钧陶,中国著名诗人、文学翻译家、资深编辑。1952年开始担任编辑工作。曾担任中国现代格律诗学会理事、上海翻译家协会理事,现为中国作家协会、上海市作家协会会员、上海翻译家协会会员。创作有诗文集、传记,译作有中译英《鲁迅诗词选译》《杜甫诗英译一百五十首》《少男少女赠言录》(合译)等,编译《唐诗三百首新译》等,英译中《圣诞欢歌》《炉边蟋蟀》《爱丽丝奇境历险记》《爱丽丝镜中奇遇记》等,主编《马克·吐温十九卷集》获第十四届中国图书奖;1996年荣获首届上海图书节组委会年度上海十大藏书家荣誉称号;2003年荣获中国翻译工作者协会资深翻译家荣誉称号;2022年11月荣获上海市民诗歌节杰出贡献奖。
谢丰年,大学。年轻时曾辗转于多个行业发展,近些年开始投入文学创作、编剧工作,对于上世纪三四十年代的流行歌曲情由独衷,因而在业余时间花费不少精力收集相关音乐史料,走访相关音乐人士,与长者倾心交流,汲取丰富养料,精心编著了《苏州河边怀旧歌曲英译》中的相关背景文字,娓娓道来,与吴钧陶先生翻译的歌曲,相得益彰,锦上添花,而与外公吴钧陶的对谈录又折射出爷孙俩对音乐看法的火花,耐人寻味。这也是一本对文学史、音乐史、电影史又一精湛补充的小册子。