本学刊致力于展示外国文论与比较诗学领域多声部的话语实践,多方位有深度地开采、借鉴多流脉多声部的世界文论;倡导中国学者的主体立场与文化自信,胸怀多元化的世界,直面世界文论发育的原生态;倡导由粗放式的追踪转入深耕式的吸纳;着力突破“中西对立”的思维定势,将外国文论细化为五大流脉“国外马克思主义文论”、“欧陆文论”、“英美文论”“现代斯拉夫文论”、“东方文论”;倡导坚守文学本位,注重文学文本/作品理论系统梳理,注重文学理论轴心话语跨文化旅行印迹的清理,坚持跨文化而不是跨文学的文学理论研究;倡导直译,对经英语转译的法语、德语、意大利语、波兰语、捷克语的文论经典名篇予以重译。
周启超,中国社会科学院外文学理论室主任,研究员,文学博士。历任社科院外文所苏联文学室助理研究员,首届中央讲师团赴河南安阳教师,外文所《外国文学评论》编辑,苏联科学院世界文学研究所留学生,外文所《外国文学评论》副编审、比较文学室及文艺理论室研究员、室主任。
目录
前沿视窗
世界文学在苏联[英]加林·吉汉诺夫著陈涛译
作为阐释学乌托邦也作为科学现实的世界文学[俄]亚历克谢·日列宾著周露译
学人专论
蒂尼亚诺夫文论体系的基本概念[俄]弗拉基米尔·诺维科夫著孙烨译
文学史研究的对话性方法[德]马蒂亚斯·弗莱泽著王晓菁译
巴赫金的时空体及其跨界运用/凌建侯
雅各布森文论关键词:选择与组合/江久文
理论旅行
英加登文论在汉语学界的译介与研究/李昕揆
蒂尼亚诺夫文论著作在汉语学界的译介与研究/姜磊
雅各布森文论在俄罗斯的译介与研究/黄玫杨晶
托多罗夫对俄罗斯形式论学派的开采与阐发/刘娟娟
现代斯拉夫文论
什么是文学科学?[俄]维克多·日尔蒙斯基著吴笛译
“文学学”的对象和任务[波兰]罗曼·英加登著王晓菁译
《诗学问题·后记》[美]罗曼·雅各布森著钱翰译
论诗歌翻译[美]罗曼·雅各布森著刘丹译
论中国格律诗的组合模式[美]罗曼·雅各布森著刘丹译
韵律的能量:诗的节律与语义[俄]尤里·蒂尼亚诺夫著郑文东林柯译
歌德《浮士德》的创作历程[俄]维克多·日尔蒙斯基著吴笛译
佳作评点
形式分析的理论与方法
——评伊格尔顿《如何阅读一首诗》/马海良
文中之学,学中之美
——评马蒂亚斯·弗莱泽的《斯拉夫文学学》/王晓菁
学界动态
珠海“巴赫金国际学术研讨会”综述/孙烨
跨媒介视域下的文论互鉴与跨文化传播会议综述/朱玉英
新书简介
汉语文论新书简介
英语文论新书简介
俄语文论新书简介
德语文论新书简介
法语文论新书介绍
作者和译者简介