《普罗泰戈拉》对话背景设定在伯利克利时代,即公元前433年,苏格拉底当时约35岁。这篇对话被人们视为柏拉图的精品杰作,它不仅刻画了最著名的智者普罗泰戈拉,而且也提供了另外个两位著名智者普罗狄科和希皮亚的思想概要。普罗泰戈拉在雅典的活动、他与伯里克利的友谊、他为城邦起草法律、他的不可知论和他的全部作品,促使人们对智者的教育做出更清晰的认知。 对话的开始为普罗泰戈拉的出场做了铺垫;随后是普罗泰戈拉出场并讲述美德的本性,这也是他有能力传授的内容。然后,苏格拉底对他这种能力提出质疑,并与之进行讨论,进一步引出苏格拉底关于美德统一性的悖论。接下来是大段离题话,讨论了美德的起源,最后逐渐得出清晰的结论,所有形式的美德来自同一个源,即来自知识。
《美诺》所记录的对话发生的时间是公元前403年左右,苏格拉底的对话者是异邦贵族青年美诺,智者高尔吉亚的学生,讨论的主题是美德是否可教,苏格拉底认为必先知道美德是什么才能回答与美德相关的其他问题。值得注意是,在这篇对话当中,苏格拉底提出 回忆说,通过考察一个没有受过教育的小厮的几何学知识,向美诺证明了学习的过程就是回忆的过程。
《普罗泰戈拉》和《美诺》关于德性和教育问题的讨论跟现代的伦理学、教育学和知识论相比显得简单朴素,然而,这些古代经典在思想之原创性和直面问题之真诚性方面是许多后世作品无法与之媲美的。像《普罗泰戈拉》和《美诺》这样的作品在穿越两千多年之后仍有很强的生命力,不仅具有相当高的理论价值,而且作为文学作品还能够感染人、打动人,富有教化意义,它们就像古希腊雕塑家菲狄亚斯的雕塑作品一样具有某种永恒的魅力。
《中外哲学典籍大全·外国哲学典籍卷》遴选世界历史各个时期不同文明的代表性哲学典籍,包括古印度、古希腊、古罗马、希伯来、阿拉伯等文明的古代哲学经典,以及近现代哲学的核心著作,以期系统呈现外国哲学思想的整体面貌及其发展脉络。
此次出版外国哲学经典的译本严格选择原著底本,以来源清晰、论证有据的原文文本为依据;对译文进行严格把关,一方面结合学术、思想、语言的发展状况对已有的经典译本进行修订,另一方面更着力发掘具有一流学术水准的新译本。《中外哲学典籍大全·外国哲学典籍卷》的翻译出版,希望为专业学者研习外国哲学经典提供可靠的文本,也为大众了解世界文明与思想提供指引。
柏拉图(约前427前347),古希腊哲学家,出身贵族,青年时期师从苏格拉底学习哲学,苏格拉底去世后,他四处游历并试图实现自己的政治理想。公元前387年,柏拉图回到雅典,创办了著名的阿加德米学园并在此执教四十年直至逝世。柏拉图一生著述颇丰,他的对话体著作文笔生动、富有戏剧性,不仅是优秀的哲学著作,也是优美的文学作品。他的思想与著作,影响极其深远,对西方哲学与西方文化的发展发挥了重要作用。
译者简介:
詹文杰,哲学博士,中国社会科学院哲学所西方哲学史研究室副主任、研究员,中国社会科学院大学哲学院外国哲学教研室主任,兼任中华全国外国哲学史学会秘书长、古希腊罗马哲学专业委员会秘书长;主要从事古希腊哲学研究;翻译出版了多部西方古今哲学经典;著有《真假之辨:柏拉图<智者>研究》和《柏拉图知识论研究》;在学术期刊发表论文多篇;曾任英国伯明翰大学神学与宗教学系、英国剑桥大学古典学系、美国普林斯顿大学哲学系访问学者。2024年被中国翻译协会授予优秀中青年翻译工作者荣誉称号。
普罗泰戈拉
美诺
附录一 一些译名的讨论
附录二 西蒙尼德的颂诗(PMG 542)
附录三 色诺芬《长征记》Ⅱ.6.21-29
专名索引(希腊文-英文-中文)
术语索引(希腊文-英文-中文)
专名索引(中文-希腊文-英文)
术语索引(中文-希腊文-英文)
参考文献