《现代会展翻译实用教程》为高等学校外国语言文学类专业教材,供英语专业、翻译专业、商务英语专业、会展经济与管理专业本科高年级学生使用。
《现代会展翻译实用教程》以新文科理念为纲,在系统讲述会展实务内容的基础上,聚焦翻译策略与实践,并将机器翻译技术融入其中。
《现代会展翻译实用教程》共八章,分理论篇(会展概述和会展文本类型与翻译)与实践篇(会展实务翻译、会展申请报告翻译、会展评估报告翻译、会展功能性文案翻译、会展合同与规章翻译、译后编辑)。理论篇中的会展概述主要介绍会展定义与分类、国际国内会展专业组织、重要国际会展、知名会展企业、会展业发展概况及会展翻译研究;会展文本类型与翻译阐述文本类型、目的功能、文案格式等相关概念,以及翻译的基本方法和技巧。实践篇第三章至第八章为主题单元,分别围绕会展实务与机器翻译技术展开,帮助学生灵活应用多种翻译策略及翻译技术,提高语言表达与传播能力。其中,朱越峰负责首章至第七章的编撰工作,高乾负责第八章的编撰工作。
理论篇
第一章 会展概述
第一节 会展定义与分类
第二节 国际、国内会展专业组织
第三节 重要国际会展
第四节 知名会展企业
第五节 会展业发展概况
第六节 会展翻译研究概况
第二章 会展文本类型与翻译
第一节 文本与功能类型
第二节 语义翻译和交际翻译
第三节 会展文本翻译
第四节 国际标准化组织标准规范25639-1:2008:展览、展会、交易会和大会第1部分:词汇
实践篇
第三章 会展实务翻译
第一节 招展书翻译
第二节 参展商手册翻译
第四章 会展申请报告翻译
第一节 会展申请报告篇章布局
第二节 英文会展申请报告语言特征
第三节 会展申请报告翻译实践
第五章 会展评估报告翻译
第一节 会展评估概述
第二节 会展评估报告文本分析
第三节 会展评估报告翻译实践
第六章 会展功能性文案翻译
第一节 致辞翻译
第二节 信函翻译
第三节 会议背景板标识语翻译
第四节 会议台签翻译
第七章 会展合同与规章翻译
第一节 会展合同与规章概述
第二节 会展合同与规章翻译实践
第八章 译后编辑
第一节 机器翻译的发展历史与技术更迭
第二节 机器翻译评价方法
第三节 译后编辑的类型与原则
参考文献及重要会展网站
参考答案
附录一
附录二
附录三