玛格丽特?怀兹?布朗(Margaret Wise Brown)
1910年生于美国纽约,美国儿童文学史上著名的多产作家,一生创作了一百多本书,作品多次重印并被译为多种语言。《晚安,月亮》和《逃家小兔》都是她的代表作,这部《小岛》更使她捧得了凯迪克金奖。
在投入工作的初期,布朗曾选择教师作为职业,同时学习美术,逐渐开始为孩子们写书。很快,她就证明了自己在这方面的天赋,1937年出版了她的第一部作品:《当风吹起的时候》。后来她到一家出版公司做了编辑,投身于儿童图书的制作。值得一提的是,在布朗之前,大多数的图画书作品都出自具有美术天赋或经过专业训练的画家之手,布朗却使图画书的写作成为一门独立的艺术,她也成了最早的图画书写作者,并被视为美国图画书史上黄金时代的核心人物之一。
很多人只记得布朗的作品,却不知道她的名字。对此布朗并不介意,她觉得一本书究竟是谁写的并不重要,我不是希望在书的封面上签上长长的名字,而是希望可以完全、真正地为孩子们或是为自己写故事。她是这样说的,也一直是这样做的。
雷欧纳德?威斯伽德(Leonard Weisgard)
1916年生于美国,著名作家。他童年大部分时光在英格兰度过,后来在纽约一所私立学校学习美术,深受原始壁画、哥特式文化、文艺复兴时期艺术及20世纪20年代法国前卫儿童插画的熏陶与影响。他很早就对儿童书产生了兴趣,曾为两百多本儿童书创作过插画,其中许多有名的作品都是与玛格丽特?怀兹?布朗合作的。
他的创作事业开始于为杂志绘制插画。1937年,他出版了自己的第一本书,之后与布朗共同完成了《小岛》《重要书》等,获得大奖并得到了读者的广泛喜爱和认可。他一度关注儿童教育事业,曾广泛地开展演讲,还同美国图书馆协会进行过密切的合作。1969年,威斯伽德跟妻子和孩子搬到了丹麦,一直在那里度过了自己生命的剩余时光。在他的心中,书籍永远是世界上一种富有神奇魔力的智慧资源。
译者介绍
崔维燕
1978年考入北京大学分校中文系。毕业后,进入中国少年儿童出版社,做儿童图书编辑,并主编《幼儿画报》。上大学之前,曾任八年幼儿教师。旅日期间,从事讲谈社《中日辞典》的编纂工作。同时,师从著名儿童文学研究家、作家、翻译家渡边茂男先生,对日本、美国的图画书进行了系统的研究。伴随女儿的成长,一起阅读了大量的图画书。从大学时代开始至今,创作及翻译了《玩具城里的故事》、快乐的兔子一家系列、好奇的乔治系列、小兔彼得系列、晚安,弗朗西丝系列、《隧道》等作品。