| 
				 关于我们  
  新书资讯  新书推荐 | 
    
		
		
		
	 我译,故我在 
本书是作者多年来英语诗歌翻译教学和实践成果的总结,收集了作者多年来精选精译的中国古典诗词230余首,其中包含部分近现代人的古典诗词风格的诗词。全书正文采用英汉双语对照方式,并配有详略得当的脚注,介绍了翻译方法、思路、选词、选韵,以及英语诗歌中常用的格律、修辞等知识,充分展示了中国古典诗词的音韵美和形式美,方便了读者学习使用。书中大部分英译作品受到了译界的广泛认可,在多次翻译大赛中获奖,对广大英语专业学生和文学翻译爱好者有一定的参考价值。
 
		 你还可能感兴趣
		 
		 我要评论
		 
 |