本书全面系统地介绍拉美文学的历史渊源、发展轨迹,深入述评具有代表性的拉美作家在创作方面取得的成就,以及他们重要作品的思想内容和艺术特色。除了博尔赫斯、波拉尼奥、马尔克斯等大作家,也会解析更多拉美新生代的作家和作品,让喜欢阅读和想要阅读拉美文学的读者,读懂和理解这些作家及其作品,进而理解拉美和我们自己。作者会从马尔克斯的魔幻现实主义讲起,探讨拉美小说的缘起,从19世纪的浪漫主义到现实主义的转变,回溯拉美的文学爆炸。此外,还会对拉美的非虚构写作进行分析和讲解。本书是拉美文学阅读的入门级读物。
一直想读拉美文学,但不知从何开始?
别担心!零基础入门,知名西语文学译者、新锐文学导师 侯健
为大家奉上拉美文学阅读指南。
用文学回溯拉美历史,从魔幻出发,最终超越魔幻,
撕开现实的血管,喷涌出爱情、欲望与权力。
- 零基础入门 精选书单 文学地图,光速进入拉美文学世界
从拉美文学起源开始,一路讲到现当代,全景呈现拉美文学的灿烂星空,绘制出最具代表性的拉美作家群像。马尔克斯、略萨、博尔赫斯、波拉尼奥……精选最能体现拉美文学特点的作家和作品,以轻快的笔触,带读者进入拉美文学的世界。如果你希望阅读拉美文学却不知该从什么文本入手?作者推荐不妨一试。
拉美文学如星辰大海,本书呈现出拉美文学不止魔幻的多元面相。拉美文学之丰富,远非魔幻现实主义这个概念能囊括。拉美魔幻现实的背后,是比魔幻更魔幻的现实,交织着爱恨情仇、权力与暴力、热血与冷漠。
- 邱华栋、陈众议、范晔、滕威、张伟劼、陈楸帆、鲁文·加略 诚意推荐
写在前面的话
2023年,我在Bilibili开设了课程《魔幻、爱情与权力:侯健的拉美小说课》。设计这门课程时,我们预想的授课对象是对拉美小说有兴趣,但并没有太多了解的朋友,同时按照Bilibili课程的整体情况,将每一讲的时长设定在20分钟左右。因此,我根据拉美小说的发展脉络,选择了二三十位代表作家进行了讲解。在准备这门课程以及课程上线后的后期运营过程中,我发现自己之前对中国拉美文学读者的理解并不能算十分准确:在我看来,虽然讲解的作家数量并不算少,但依然有一些优秀的作家不得不忍痛割爱,按下不讲,也有些优秀作家和作品,由于视频时长限制,不能展开讲解。可是许多读者表示课程中提到的大部分作家和作品都是他们不知道的,所以哪怕有不少遗珠,他们还是觉得内容丰富,甚至可以视作一份拉美文学的庞大书单。不过与此同时,也有读者私信提到说课程的内容有些浅,没有达到他希望的深挖作家及作品的目的。我因而有了这样的感悟:任何一门课程、一部作品都无法满足所有学习者和阅读者的要求。因此,虽然这本书缘于Bilibili的课程,但我并不希望让它仅仅成为课程讲稿的文字版,不希望让这本书只是单纯地炒冷饭,而是希望能够让文字作品发挥与视频课程不同的作用。
首先,由于视频课程时长的限制,也由于视频学习者的专注时长有限,视频课程的讲解速度必须适当快起来,同时尽量不在一期课程中提及太多分支要素,以能利用一讲解决一到两个问题为宜。在文字作品中,这样的顾虑可以适当减少,因为读者可以更方便地做笔记和翻找前后的内容,学习和阅读的时间及时长也更能由自己掌握。换句话说,我们讲解的速度可以适当放缓一点,细节更多一点,甚至增添部分文本细读或欣赏的内容,让学习者更好地理解各章节内容之间的联系,以及拉美文学与拉美历史、西班牙文学等其他要素之间的关系。
其次,就我本人而言,无论是做研究还是做翻译,都是以小说为主,因此视频课程集中讲解了拉美小说的情况,在这本书中,我依然计划以自己的专长小说为主要讲解对象,同时适当添加一些如诗歌、戏剧、文论作品等其他文体的内容,让读者朋友们把视线从拉美小说向拉美文学拓展。
再次,国内的拉美文学讲稿类作品的目标读者往往是西班牙语专业学习者及研究者,或是外国文学学习者,因此通常以追求全面涵盖更多作家作品为写作目标,产出的文本也更像是词典般的工具书,对重要流派、作家生平、作品内容进行罗列和概述,便于读者索引和查阅。正像刚才提到的那样,这种著述方式是由目标读者的情况决定的。我在构思这部作品时,希望针对的人群并不仅限于西班牙语或外国文学类专业的学习者,还有那些对拉美文学有兴趣,但并没有太多了解的朋友。在Bilibili授课的经历让我认识到,我们这些自认为并非困于象牙塔中的西语文学研究者实际上依然被困其中,许多我们认为如雷贯耳、耳熟能详的文学家或作品,对于大部分中国读者来说都是陌生的。我希望利用这样一本书,进一步达到普及拉美文学的目的。记得曾经有位编辑朋友问我:中国读者为什么要对拉美文学感兴趣呢?我曾经在Bilibili专门录制了一期视频谈论这个问题,这里不再展开讨论了,但还是不得不提一下最重要的原因:美。拉美文学之美值得中国读者去体验,就像任何一种美食一样,我们当然不能要求每个人都喜欢它,或者每顿饭都去吃它,但品尝它的前后,我们的生活体验是不一样的。话说回来,在设定了更加普及的目标读者群体后,这本书的写法也就自然应该更加轻快一些。意大利的拉美文学研究专家贝里尼曾经提到,危地马拉作家、诺贝尔文学奖得主米格尔·安赫尔·阿斯图里亚斯曾夸赞贝里尼的《西班牙语美洲文学史》写得像一部小说。无独有偶,秘鲁西班牙作家、同样获得过诺贝尔文学奖的马里奥·巴尔加斯·略萨曾用类似的话语盛赞过埃德蒙·威尔逊的《到芬兰车站》,这是一部揭示社会主义思潮的源起和影响的作品,却也能写得像小说一样好读。我自然不敢有与这两位作者相媲美的奢求,但也希望能在这本书里尽量把拉美文学的发展过程和精彩之处解释得清楚一些,希望能让读者们像听故事一样带着兴致了解这些内容。
同样,在本书写作目标的框架下,我依然需要精挑细选,把最能体现拉美文学特点的作家和作品选取出来,既要给对拉美文学感兴趣的读者朋友们提供一份书单,也不能让这份书单变得过于冗长。如果恰好有哪位朋友想在这本书里寻找某部作品的踪影,却未寻到,责任自然在作者身上,不过这位作者同时也可以保证,只要是在本书中出现的作家或作品,就必然是拉美文学值得一读的代表。另外值得一提的是,哪怕这些作品全都值得一读,也并不意味着我们一定要把每一本都认真读完,因为对于作品的理解和喜恶与读者的背景、经历、心境等诸多因素密切相关,有可能在某一时期,我们就是读不下去某部所谓的名著,那么我的建议是,不妨把它放下,去读别的书,去找到适合那个时期的你的书,这样的书哪怕只找到一本,也能让我们受益终身。同时,哪怕你不喜欢某本书,也别急着给它差评、把它永远打入冷宫,也许再过上几年,你就会发现它的美。我们提到了书单这个词,实际上,我在本书的每个章节之后都附加了一份对应该章节内容的简短书单,选择的标准是:挑选该章节最具代表性作家的最具代表性的作品,而且基本上是在国内有译本的图书,版本也尽量选择方便大家购置的最新版。希望这份书单能对部分希望阅读拉美文学却不知该从什么文本入手的朋友有帮助。
最后还需要解释一点,拉丁美洲地区是指美国以南的美洲地区,包括位于北美洲的墨西哥,也包括中美洲、西印度群岛和南美洲,共有三十三个国家和若干未独立的地区,这些国家和地区的官方语言有西班牙语,也有葡萄牙语,还有法语、英语等。其中以西班牙语为官方语言的国家居多,它们在西班牙语界以西班牙语美洲的名称为人熟知,包括阿根廷、玻利维亚、智利、哥伦比亚、哥斯达黎加、古巴、厄瓜多尔、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拉圭、巴拿马、秘鲁、波多黎各、多米尼加共和国、萨尔瓦多、乌拉圭和委内瑞拉。除此之外,用葡萄牙语写作的巴西文学自然也是拉美文学最重要的组成部分,此外还有如1992年诺贝尔文学奖得主德里克·沃尔科特这样的重要作家,他出生于西印度群岛中的圣卢西亚。既然本书以拉美文学为名,理论上我们应该讲解该地区诸多语种的文学状况,我也曾经思考过是否应该至少把巴西文学纳入本书的讲解范围,但思前想后,还是决定放弃这样的做法,因为我并不用葡萄牙语阅读文学作品,对巴西文学也只有泛泛的了解,葡萄牙语的学者们自然更能胜任这一任务,拉丁美洲其他语种文学的情况也是同理。用《堂吉诃德》中主人公堂吉诃德的侍从桑丘·潘沙的话来说就是:人啊,最好还是干自己的老本行。那么为何本书依然要用拉美文学为名呢?这样的做法更多考虑的是我国读者的现实情况。大部分读者也并不清楚拉美文学的概念,硬把西班牙语美洲文学这样的概念塞进来不免自大。不过,至少阅读过这段文字的读者已经对这两个概念有了一定的了解,也许再过上些年头,我们就可以没有顾虑地使用它们了。
最后,感谢包容和支持我写书、译书、讲课的家人们,感谢Bilibili的王梦熊老师发出了讲授拉美文学课程的邀约,感谢Bilibili的谢越老师在我录制讲解拉美文学的日常视频过程中提供的帮助,感谢周展编辑在线上课程内容方面提出的建议,感谢西安外国语大学的林纯可、郭晓一、杨星宇三位同学在线上课程视频录制方面提供的帮助,感谢我的妻子张琼一直以来的宽容和支持,也感谢我的女儿,她虽不太情愿,但还是勇敢地上了幼儿园,让我有了更多修改书稿的时间,也感谢本书的编辑谭宇墨凡,我们已经当了多年网友了,他在我的线上课程上线后的第一时间就联系了我,希望出版这样一部图书。感谢之外,也希望本书的读者或同仁能不吝指正书中不足之处。
补充一点特别说明。中文世界对拉美作家的流行称呼方式其实并不符合西班牙语世界称呼他人的习惯。例如将马里奥·巴尔加斯·略萨简称为略萨,但马里奥是他的教名,巴尔加斯是父姓,略萨是母性,按照西班牙语国家人士的习惯,我们可以称呼他为巴尔加斯·略萨(父姓加母性),或者称呼他全名,但不能只称呼他的母姓。加夫列尔·加西亚·马尔克斯也是如此,称呼他马尔克斯并不符合西班牙语国家人士的习惯,但是在中文语境下,我们已经习惯了这样的称呼方式,而且为了行文方便,我们选择采取这样的方式来称呼他们,不过还是应该加以说明。
侯健
2024年2月14日
侯健,1987年生,山东青岛人,文学博士,西安外国语大学欧洲学院西班牙语系副教授,拉丁美洲研究中心负责人,硕士生导师,中国拉丁美洲学会理事,中国翻译协会专家会员,2022、2023豆瓣年度译者,2023雅努斯未来译者计划入围译者,第九届单向街书店文学奖年度译者提名。著有Historia de la traducción de la literatura hispánica en China (1915-2020)(《西语文学汉译史(19152020)》);译有《我们八月见》《从马尔克斯到略萨:回溯文学爆炸》《普林斯顿文学课》《五个街角》《略萨谈博尔赫斯》《艰辛时刻》《两种孤独》《科幻精神》《萨拉米斯的士兵》《终了之前:萨瓦托回忆录》《沙漠中的战斗》《33场革命》《饥饿:全球食物分配体系崩坏现场》(合译)《缪斯到来时:文学巨匠是如何写作的》(合译)《阿根廷迷思》(合译)《书店漫游》(合译)《无人亮灯》(合译)《最后假期》(合译)等书。
写在前面的话 i
1拉美文学的起源 001
2殖民时期也有文学 009
3不浪漫的浪漫主义 019
4高乔文学与秘鲁传说 033
5拉普拉塔河的幻想文学大师 046
6大地主义·土著主义·城市小说 057
7非典型拉美作家:博尔赫斯的文学天地 070
8终于来了,魔幻现实主义 082
9拉丁美洲的陀思妥耶夫斯基:胡安·卡洛斯·奥内蒂 097
10文学爆炸,不止魔幻:加西亚·马尔克斯的文学人生 107
11经典作品总能无限解读 126
12别忘了,拉美还有非虚构文学! 138
13日常中的幻想:胡里奥·科塔萨尔的虚构世界 147
14用文学改变社会:巴尔加斯·略萨与秘鲁 161
15全景小说、连通器与中国套盒 185
16现实与幻想的交织:卡洛斯·富恩特斯与何塞·多诺索 204
17主将之外:心理现实主义大师萨瓦托及其他 220
18反叛爆炸,但爆炸继续 234
19是天使,也是魔鬼:现实以下的罗贝托·波拉尼奥 250
20历史的轻与重:加夫列尔·巴斯克斯与哥伦比亚的暴力 267
21与读者共谋:亚历杭德罗·桑布拉的盆栽 281
22 幻想再现·现实重临:施维伯林、恩里克斯等新生代女性作家 297
23诺贝尔文学奖与拉美文学拾零 310
24拉美文学在中国 324
附录1 《普林斯顿文学课》译后记:我为什么热爱巴尔加斯·略萨 333
附录2 《从马尔克斯到略萨:回溯文学爆炸》译后记:回头见,巴尔加斯·略萨先生 341
附录3拉美文学地图 354
参考文献 367