关于我们
![]() ![]() |
我不与人争 读者对象:诗歌爱好者
本书是以诙谐短诗和田园诗著称的英国诗人、散文作家沃尔特·萨维奇·兰多的一本诗歌精选集(中英对照),也是兰多诗歌选集在中国的首次翻译出版。全书包括“生与死”“爱情与友情”“田园”“诗与诗人”“神话与传说”五大主题一百首诗歌。这些诗歌大多描写爱情、自然、田园和日常生活,也有不少诗歌重现了古希腊和古罗马神话中的人物和场景,形式短小精悍,风格多变,或盛丽,或冷峭,或幽洁,或深邃,或刚锐,或婉顺,或古雅,或清通,有的博大如山,有的柔情似水,可谓气韵万千,充分显示出兰多诗歌的抒情风格。兰多在十九世纪的英国文学史上几乎和拜伦及雪莱齐名,然而他认为诗歌应该有节制、理性和建筑美,这导致他始终游离于主流文学大潮,不为后人所知。兰多作品在我国译介很少,在各种版本的英国文学史及选读中均无一席之地。而兰多作品浩如烟海,今天的读者很难领略其全貌,相信入选本书的这一百首诗歌不但能激发我们对这位小众诗人的兴趣,去深入探寻诗人曲径通幽的内心世界,而且有助于我们充实和完善对十九世纪英国诗歌的全景认识。
你还可能感兴趣
我要评论
|