新航道 英汉散文名篇选译 英语学习金典丛书 60首英美名家名诗,阅读名诗,认识诗人,积累写作素材
定 价:58 元
刘士聪,南开大学外国语学院英语教授,有30多年的英语教学经验。著有《中国古代经典名句英译》《英语经典散文翻译与鉴赏》等,主张文学语言以朴素为美、自然者为上。
总序
序
出版前言
上编 散文汉译
The Cardinal Virtue of Prose
by Arthur Clutton-Brock
A School Portrait
by Robert Bridges
Golden Fruit
by A. A. Milne
The Clipper
by John Masefield
The Faculty of Delight
by Charles Edward Montague
Nature and Art
by James Whistler
The Weather in His Soul
by George Santayana
Shakespeares Island
by George Gissing
Salvation
by Langston Hughes
English Food
下编 散文英译
鲁迅:风筝
萧红:鲁迅先生记
瞿秋白:儿时
郁达夫:我的梦,我的青春 !
许地山:落花生
许地山:荼蘼
夏衍:野草
老舍:小麻雀
孙犁:书籍
朱自清:哀互生
冯雪峰:老人和他的三个儿子
聂绀弩:我若为王
艾芜:冬夜
缪崇群:花床
侯宝林:我可能是天津人
邓拓:生命的三分之一
徐迟:枯叶蝴蝶
冯亦代:向日葵
钟灵:胡二茄子
周骥良:出生在天津的美国著名作家