本书为四川大学中文系、四川大学海外教育学院教授张清源的重要学术成果, 具有极高的学术价值和出版价值。著作除个别论文系首次发表外, 主要见于北京大学中文系或著名学者主编的论文集、《中国语言学报》、《中国语文》、《方言》等重要刊物及正式出版的学术专著, 研究内容涉及外来语、字典词典编写、汉语国际教学、四川方言、语法学等。曾参加《汉语大字典》编写工作, 任编委。其学术成果, 除本书收入的著作外, 还主编有《现代汉语知识辞典》、《现代汉语常用词词典》《同义词词典》等。
张清源(1931—2020),祖籍四川阆中,四川大学中文系、四川大学海外教育学院教授。1950年夏由成都华美女子中学毕业,同年考入四川大学中文系。1954年去北京大学中文系汉语专业四年制研究生班学习,毕业后回四川大学中文系任教。1975年5月至1983年6月参加国家重点项目《汉语大字典》编写工作,任编委。20世纪70年代末,除《汉语大字典》编写工作外,主要从事现代汉语专业硕士研究生教学工作。1993年调至四川大学海外教育学院,1995年退休。其学术成果,除书中所列著作外,尚有主编的《现代汉语知识辞典》、《现代汉语常用词词典》、《同义词词典》等。
序
从现代汉语外来语初步分析中得到的几点认识
谈义项的建立与分合
《汉语大字典》应该收列词素义
成都话中的语气助词“得(在、嘞)”
成都口语的某些连读音变形式的语法分析
——兼说汉语语素的语音形式
成都话的动态助词“倒”和“起”
偏误分析与中介语研究的关系
成都话动态助词“过”的一个用法——“VO过”
成都话里虚化的“得”
论成都话“在”的趋向、位移用法
——兼论普通话动词后“在”与“到”的性质
成都话的“V起来”、“V起去”和“V起xy”
汉语复合词语素分解释义法和整合释义法的得与失
语法学术语汇释
成都方言语法研究四题
张清源学术年表
后记