外图天猫直营店
馆配数据采访
客户服务
欢迎进入图书馆读者荐购服务平台! 图书馆读者
登录
图书馆单位
注册
首页
公司介绍
新书资讯
书单推荐
中图法分类
出版社分类
采访数据下载
使用指南
联系我们
关于我们
平 台 介 绍
读者荐购指南
图书馆使用指南
联 系 我 们
新书资讯
·二十四节气|立秋
·二十四节气|大暑
·二十四节气|夏至
·科学出版社精品典藏
·清华大学出版社—2024年度好书
·二十四节气 | 立春
·二十四节气│大寒
·二十四节气│小寒
新书推荐
·洞见真知:工业数据安全管理与实
·元宇宙解密
·卒中患者静脉血栓防控与护理
·古代中国的24小时
·元文类
·赢在沟通
·AI数字后期:Stable Diffusion绘
·今晚,睡个好觉
改译与中国现代话剧的形成
定 价:68 元
作者:王海瑛著
出版时间:2021/12/1
ISBN:9787564840716
出 版 社:湖南师范大学出版社
中图法分类:
I207.34
页码:264页
纸张:
版次:1
开本:24cm
商品库位:
9
7
8
8
4
7
0
5
7
6
1
4
6
内容简介
全书共七章。第一章介绍了研究的缘起。第二章综述了中国现代话剧的形成和戏剧翻译策略的相关文献。第三章回顾了《华奶奶之职业》和《少奶奶的扇子》两剧在1920年代首演时的不同接受情况及原因。第四章讲述了戏剧翻译策略由改编到直译的第一次转变。第五章对比分析了中外两个改译剧本, 对改译做了清晰地界定, 并论述了戏剧翻译策略由直译到改译的第二次转变。第六章深入探讨了改译活动和中国现代话剧形成之间的关系。第七章总结了本研究的主要发现和对戏剧研究带来的启示。
你还可能感兴趣
茶馆
《雷雨》与曹禺
后“茶馆”时代的艺术观察
姚一苇戏剧研究
《雷雨》全新解读
我要评论
您的姓名
验证码:
留言内容