关于我们
![]() ![]() |
克莱门特的《金瓶梅》翻译
本书作者于十五年前在人民文学出版社编辑出版了《(汉英对照)金瓶梅》, 对克莱门特翻译的《金瓶梅》翻译有所研究, 又在疫情期间专门核校原著和译文, 写下了这部校读笔记, 并专门撰写了两篇宏观分析的文章, 考察了克莱门特的译本《金莲》的翻译出版与修订传播及其翻译中存在的问题。 校读笔记分门别类地考察了克莱门特译本中存在的问题, 探究引发这些问题的原因, 有时引芮效卫译本的译法以供参考, 更多的时候作者根据正确的理解提供了更好的表述方式。在这个过程中, 展现了作者扎实的古典文学素养及出色的英文水平。
你还可能感兴趣
我要评论
|